extended boundaries

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » extended boundaries » Новый форум » посты с ноустресса


посты с ноустресса

Сообщений 1 страница 17 из 17

1

[nick]Alexander de Winter[/nick][status](not) the emperor[/status][icon]https://i.imgur.com/LBDTAUq.gif[/icon][sign]ㅤ[/sign][fd]<fandom>original</fandom>[/fd][lz]<ank><a href="https://nostresscross.rusff.me/">александр де винтер</a></ank> <bio><center><small><i>( як не потонути в <a href="https://nostresscross.rusff.me/profile.php?id=745">глибині</a>? )</i></small></center></bio>[/lz]

Код:
<!--HTML-->

<characters__mb>
<characters__m>

<s_1>
<persona><img src="https://i.imgur.com/udjWYSP.gif"><name>mamà</name> <fc>melika foroutan</fc></persona>
<persona><img src="https://i.imgur.com/aKFcOxR.gif"><name>papà</name> <fc>vladimir yaglych</fc></persona>
<persona><img src="https://i.imgur.com/PNI07a6.gif"><name>kas</name> <fc>nick  slater</fc></persona>
<persona><img src="https://i.imgur.com/8ec6AGc.gif"><name>louis</name> <fc>jack lowden</fc></persona>
</s_1>


<s_2>
<persona><img src="https://i.imgur.com/1wS2j4J.gif"><name>sasha</name> <fc>sergey novosad</fc></persona>
<persona><img src="https://i.imgur.com/2tyXpSV.gif"><name>oddi</name> <fc>gabriella wilde</fc></persona>
<persona><img src="https://i.imgur.com/HFxB5BS.gif"><name>ginny</name> <fc>ellie bamber</fc></persona>
<persona><img src="https://i.imgur.com/YVMM1RB.gif"><name>arti</name> <fc>louis partridge</fc></persona>
</s_2>

<s_3>
<persona><img src="https://i.imgur.com/JQbrRpH.gif"><name>juli</name> <fc>mackenzie foy</fc></persona>
<persona><img src="https://i.imgur.com/W7lkujr.gif"><name>villi</name> <fc>tamzin merchant</fc></persona>
<persona><img src="https://i.imgur.com/PKHUSGu.gif"><name>marianna</name> <fc>imogen waterhouse</fc></persona>
<persona><img src="https://i.imgur.com/yP1lpn4.gif"><name>sergeant</name> <fc>kirill chernyshenko</fc></persona>
</s_3>

<s_4>
<persona><img src="https://i.imgur.com/w6j8aDz.gif"><name>chancellor</name> <fc>rufus sewell</fc></persona>
<persona><img src="https://i.imgur.com/gc69FsH.gif"><name>helen</name> <fc>lea seydoux</fc></persona>
<persona><img src="https://i.imgur.com/DuNrh1u.gif"><name>character</name></persona>
<persona><img src="https://i.imgur.com/DuNrh1u.gif"><name>character</name></persona>
</s_4>

</characters__m>
</characters__mb>

<style>

characters__mb {
    width: 50em;
    height: auto;
    display: block;
    padding: 2em 2em 0em 2em;
    margin: 1em auto auto !important;
    box-sizing: border-box;
    background: #dedede;
    background-image: url(https://i.imgur.com/OTNp7tc.png);
    background-size: 90%;
    box-shadow: inset 0 0 0 1px #ffffff00, inset 0 0 20px 0px #5e5e5e, 0 0 0 1px #393939;
}

characters__m {
    display: block;
    padding: 2em;
    box-sizing: border-box;
    border-radius: 1em;
}

characters__m > s_1, characters__m > s_2, characters__m > s_3, characters__m > s_4 {
    display: flex;
    justify-content: center;
    margin-bottom: 2em !important;
}

characters__mb persona {
    display: flex;
    flex-direction: column;
    margin: 0 2em 0 2em !important;
}

characters__mb img {
    width: 80px;
    border-radius: 4em;
}

characters__mb persona name {
    text-align: center;
    font-size: 1.2em;
    font-family: serif;
    font-weight: bold;
    text-transform: uppercase;
    margin: 1em 0 0 0 !important;
    color: #000;
}

persona > fc {
    text-align: center;
    font-family: arial;
    font-size: 0.8em;
    font-weight: bold;
    letter-spacing: 0.1em;
    color: #000;
}

</style>

0

2

[nick]Alexander de Winter[/nick][status](not) the emperor[/status][icon]https://i.imgur.com/LBDTAUq.gif[/icon][sign]ㅤ[/sign][fd]<fandom>original</fandom>[/fd][lz]<ank><a href="https://nostresscross.rusff.me/">александр де винтер</a></ank> <bio><center><small><i>( як не потонути в <a href="https://nostresscross.rusff.me/profile.php?id=745">глибині</a>? )</i></small></center></bio>[/lz]

https://i.imgur.com/2cSFZ8f.gif https://i.imgur.com/jSwN87l.gif
( Я СНОВА ИЩУ тебя )
в   л и ц а х   п р о х о ж и х   ч у ж и х

«Моя дорогая Корделия, спешу сообщить, что я смертельно обижен...»

«Лео совсем обнаглел. У него появилась дурная привычка сбегать вниз. Ты ведь понимаешь, что находится внизу. Однажды он притащил кусок колбасы, матушка всерьёз запаниковала. Растолстел, теперь похож на тыкву. Джинни предрекает маме остановку сердца, если ненароком она обнаружит мёртвую мышь. Я же думаю, что он слишком ленив для охоты. Конечно, он всё ещё мой любимый кот. Устраивается на коленях, когда перед сном читаю книгу. А ещё, он всегда напоминает о тебе. Я очень скучаю». 

«Я бы очень хотел получить твоё письмо. Наверное, дело в том, что письма непросто доставлять на острова. Как и в обратном направлении. Я готов ждать, сколько потребуется, лишь бы получить хотя бы записку от тебя! Здесь бывает одиноко. Без тебя, без братьев, даже без сестёр, потому что у них множество увлекательных занятий для леди. Впрочем, меня не оставляют в покое и уже никогда не оставят».

«Одна из моих обязанностей — выдать сестру замуж. Мы устраиваем и посещаем балы — это утомительно. Ни одного достойного жениха я пока что не встретил. Мне бы не хотелось оказаться в браке с каким-нибудь надутым лордом Дюком. Да и с другими тоже! Я всего лишь стараюсь хорошо выполнять свой долг перед семьёй, ведь потом . . . всю жизнь мучиться. Как же тебя не хватает. Ты смогла бы дать точное описание каждому кавалеру, который приглашал Одетт на танец».

«Сколько писем я отправил? Сбился со счёту. Но получил ни одного. Всё ли у тебя хорошо? Как ты себя чувствуешь? Могу ли я помочь? Только скажи, отправлю какие-угодно лекарства. На днях захворал Артур и ему пришлось их принимать. Может быть, ты долго болеешь, потому что отказываешься? Я знаю, они горькие, противные. Артур выглядит до того несчастно, что моё сердце рвётся. Представляю такой же несчастной тебя. Всё бы отдал, лишь бы свидеться».

«Пожалуй, уже не надеюсь получить твоё письмо. Пишу будто в дневник. Надеюсь, в глубине души, что ты их получаешь, читаешь, не забываешь меня. Этого будет достаточно. Но времени на то, чтобы рассказывать истории, всё меньше. Мне кажется... нет, я уверен, что, потеряв тебя, потерял и себя самого. Если помнишь, ты всё ещё моя невеста. Тебе придётся поправиться, чтобы стать моей женой».

Письма пестрили мольбами об ответе, словами про обиду. Письма писались ежедневно, отправлялись еженедельно, разве что доставлялись ежемесячно и быть может, иногда терялись в пути. Ответа не было. Последнее письмо он писал, проникнувшись грустью, разочарованием и ещё более жгучей обидой от безысходности. От безумной затеи плыть на острова отговаривала только матушка и дела, какими обязан заниматься император, по совместительству глава (многодетной) семьи. Непременно, его появление в столь неспокойных местах могло и чудовище пробудить, и бурю спящую со дна поднять. Ответа всё не было. Саша решил, что пора бы прекратить изводить её своими историями глупыми. Пора бы отступить. 

Но на глубине души дремала убеждённость в том, что Дэя вернётся. 

И только данная убеждённость позволяла ему бороться за самого себя. 
[indent]
* * *

Нет! — громко и неожиданно категорично.  — Нет, — точно эхо вторит, разве что звучит более осмысленно, после того как взгляд оценил вид перед собой, заключённый в золоченную раму. Он упрямо сжимает губы и качает головой, поворачиваясь к портрету, стоящему на мольберте, спиной. Невозможно представить, чтобы он ещё и рассматривал в деталях эти художественные недоразумения. Глупая традиция — устраивать такого рода смотрины, словно портрет позволяет узнать человека и уж тем более, его полюбить. Конечно, ни о какой любви не идётся. Браки ради выгоды выдумали не романтики, а тем, кому предстоит жениться по возрасту и положению, приходится страдать. Он, впрочем, заводя руки за спину и вздёргивая подбородок, норовит не подавать страдальческого вида. Матушка тяжело вздыхает, — ещё немного и головные боли вернутся. Ей бы позаботиться о себе, а этот высокий мальчишка (которому не отвесишь подзатыльника) совершенно не готов. Господь на неё гневается, не иначе: сколько пережито бед, рождено детей и вот, воспитывать заново; разве что воспитанию может не поддаться и это пугает.   

Я не буду. Отказываюсь. У меня уже есть невеста, — впервые он заявляет об этом столь уверенно, что она чувствует необходимость волноваться. Подходит ближе, совсем бесшумно, поднимает голову чтобы посмотреть своим пронзительным взглядом в лицо. Надо же было ему уродиться в отца и оказаться ростом почти в семь футов. Саша упорно старается не смотреть вниз, чтобы не сломаться, не начать невнятно бормотать оправдания, словно сделал какую-то пакость и долго об этом не рассказывал. 

— Наша семья имеет крайне неприятный опыт, мой дорогой. А потому, я обязана одобрять эту девушку, чтобы она находилась в статусе «твоя невеста», — невозмутимо произносит матушка, однако же делает особое ударение на последних словах. 

Её зовут Корделия, и ты ничего с этим не сделаешь, — наконец-то Саша опускает взгляд, встречаясь с материнским взглядом; но на сей раз уступать или проигрывать битву не намерен. Она откликается сдержанно, только он замечает мелькнувшую тень недовольства и даже какого-то недоумения. Разумеется, Корделия не особо похожа с этими «портретами» и разумеется, найдётся множество причин, по которым не будет одобрена. Разве ему не всё равно? 

— Опять за своё. Ей нужно подобрать другую партию. Всё изменилось с того дня, — она срывается на возмущение, вспыхивающее в тёмных глазах. Внешностью он тоже в отца, такой же светловолосый и глаза словно озеро прозрачное, всё в них видно.   

Нет, она обещана мне. Корделия или никто. Наша семья имеет крайне неприятный опыт, поэтому, советую вам не упрямиться, — он наклоняется и удивительно смело смотрит в глаза, какие нагоняют страху и дрожи на многих людей (от прислуги до уважаемых придворных). 

— Несносный мальчишка. Ты хотя бы знаешь, где она? Что с ней? Какие только слухи не ходят по столице! Если сложить её и твою репутацию, от короны можно отречься сразу же, — и это было последнее обращение к здравому рассудку, какого не наблюдается, по её мнению. Саша стал невыносимо упрямым, только оно совершенно неуместно, когда решается будущее империи (а империя медленно стремится к пропасти); укрепления извне — жалкое зрелище, однако же проверенное годами. Саша снова выпрямляет спину, собираясь вовсе удалиться из этого выставочного зала. 

Она скоро вернётся, я знаю, — уверенность подкрепляет улыбкой, прежде чем шагнуть в сторону дверей. За спиной остаются портреты, высветленные солнечным светом, падающим из больших окон. Между прочим, свет только выделяет неуклюжие мазки кистью: у кого-то черты лица смазаны, у кого-то глаз поплыл, другая ухмыляется подозрительно; а лицо Корделии перед глазами — тонкие, выверенные линии, завораживающие мистическим светом глаза и очаровательные ямочки в те моменты, когда она улыбается. До своей болезни (точнее: до исчезновения) она улыбалась и хохотала громче всех, кого он знал (так казалось); забыть её невозможно, пусть и не видятся вот уже третий год. Он не знает когда, но знает точно — это случится, она вернётся. 

Она вернётся — превращается в его личную мантру. 

[indent]
* * *

— Возвращается? Как, возвращается? 

Гвендолин никогда не задаёт глупых вопросов и никогда не спрашивает / не повторяет дважды. Сегодня особенный день. Она смотрит на свою статс-даму взглядом, способным отправить на казнь или испепелить вовсе. Не может быть, чтобы этот мальчишка, твердящий о своей невесте, оказался прав. Не может быть. Она начинает расхаживать по комнате в одной ночной сорочке, не успев привести себя в должный порядок, а эта женщина уже успела принести дурные новости. В один миг планы оказываются под серьёзной угрозой. Сегодня прибывает принцесса Хелен — последняя надежда, последняя, кто ещё способен произвести впечатление. А теперь эта чертовка особо низкого роста возвращается. После трёх лет отсутствия, которые отразились на её сыне не самым лучшим образом. Он окончательно обезумел в своём упрямом ожидании. Если бы ей только убедиться в том, что Корделия — партия подходящая, если бы увидеть его влюблённые до безумства глаза. Отчего-то она не замечала той искры, которая могла бы переубедить в миг. Если он влюблённый, то крайне неубедительный. Да и разве любовь нынче спасёт их несчастную страну от всяческих бед? 

— Она не должна! — выкрикивает от хлынувшего отчаяния, оборачиваясь к сочувствующей Виолетте. Никогда ещё Лина не выглядела столь потерянной, точно ребёнок, оказавшийся в безвыходной ситуации. Разве что, когда потеряла супруга. Но в те страшные, чёрные дни на ней вовсе не было лица, а душа умерла. Сейчас её сердце колотится. Она не может проиграть. Знает, что проиграет.  — Три года! Три! Что это? Чудесное излечение? Ты хоть понимаешь, что теперь будет? — накидывается на свою верную соратницу, словно та виновна в возвращении дочери герцога Алендорского. Стыдно должно быть, когда Алендор всегда первым вставал на сторону императорской семьи и поддерживал в самые мрачные времена. 

— Я хотела предложить им союз с Фридрихом. Идеальная партия, не находишь? Знаю, жалко девочку. А что я могу сделать? Мы все в опасности! Наш посол в заточении, завтра грянет война, и мы можем рассчитывать только на собственные силы! 

Виолетта, как положено придворной даме, молчаливо выслушивает Её Величество, однако всем своим видом выражает понимание. 

Конечно же, Корделия была красивой, умной девочкой. Могла составить любому знатному мужчине блестящую партию. Невозможно не отметить множество положительных качеств, каких нынче отыскать среди женского пола весьма непросто. Конечно же, она не заслужила участи столь ужасной, как брак с Фридрихом. Но что может сделать она, вдовствующая императрица, когда на троне ещё ребёнок сидит? Когда империя в опасности. Империя не вечны и вполне способны разрушаться. Эта девчонка вздумала вернуться невовремя. Лина вскрывает письмо чуть руку не поранив, торопясь прочесть о чём же пишет герцогиня. Новости, принесённые Виолеттой, только находят подтверждение из первых уст. Корделия будет присутствовать на маскараде. 

— А знаешь, пусть Александр познакомится с Хелен как следует. Проследи за тем, чтобы они как можно чаще оставались наедине. Про это... — отбрасывает на столешницу трюмо развёрнутое письмо, — ему ни слова, поняла? Ни слова. Он не должен знать о её возвращении. 

— Его Величество разгневается, когда узнает. 

— Переживёт. Неси воду, одеваться пора. Нам сегодня принцессу встречать.

[indent]

и   к а ж е т с я    р а е м    к о г д а    п о в с т р е ч а ю
твой взгляд   с р е д и   п р о ч и х   т а к и х   о д и н о к и х

Пора положить конец этому безобразию, — единственное, что накрепко засело в его голове, когда начался гранд-маскарад. Один из многих, очередной, длящийся до самого утра бал, после которого некоторых знатных особ наверняка будут выносить. Ведь императорские события неизменно грандиозны и роскошны в своём разнообразии. За один вечер можно было бы обеспечить сытный ужин всем бедным жителям столицы. К тому же, на маскарад теряет всякий смысл, когда ты персона, которую «нужно узнавать в любом обличье», как любезно подметил канцлер. Никакой ценности, помимо укрепления императорского имиджа и заявления всему миру о том, что империя процветает, этот маскарад не представляет. 

Несколько дней тому матушкой гостеприимно была принята ещё одна принцесса. Саше пришлось принимать некоторое участие в представлении, где вся семья играет роль таких же гостеприимных, нисколько не уставших от частых визитов, во время которых следует вести себя как подобает статусу и положению. Не приведи Господь, чтобы в соседних королевствах болтали о запрещённых книгах Джинни или сочувственно обсуждали отсутствие супруга Одетт. Они обязаны постоянно улыбаться и Саша т о ж е, пусть ему не особенно хочется. Девицы склонны принимать обыкновенное расположение за влюблённость, обещающую по меньшей мере публичное предложение руки и сердца. Это безобразие следовало также прекращать. 

— Ваше Величество.

Голос останавливает, заставляет обернуться. Верно, никакие маски не скроют иных ярко выраженных черт. Маскарады сущая глупость, будто выходцы из этого общества не носят масок ежедневно. Впрочем, он быстро узнаёт их гостью. Взгляд у неё острый, вонзается в самую душу, и голос томный, красивый — не даром на своей родине славится певчей пташкой. Она делает реверанс, утопая в обилии сверкающей ткани платья. 

— Простите, если отвлекаю вас от важного дела. 

А она отвлекала, ведь Саша вознамерился именно сегодня (душой чувствовал, не иначе) навести некоторый порядок в своей жизни, скорее похожей то ли на этот маскарад, то ли на выступление циркачей и клоунов. Он конечно же, выдыхает и расслабляет плечи, собираясь терпеливо выслушать Хелен; ведь она женщина и более того, женщина с претензиями на кольцо. Одно ему стало совершенно ясно: она никогда не станет распускать слухи и разводить пустые разговоры. У неё принципов больше, чем у него. Она никогда не улыбается, не горит демонстративным желанием покорить всю императорскую семью, чтобы стать её частью. Быть может, не случись в его жизни того майского дня, не случись Корделии, женился бы. 

— Смею надеяться, вы не сделаете сегодня того, что так жаждут все увидеть. Вам же, прекрасно это удавалось. 

Хелен снова делает реверанс и распустив пышный веер, бесшумно отступает. Саша понимает, а втайне от самого себя задумывается над тем, чтобы оправдать всеобщие ожидания. Но прежде следует найти другую. Сколько же их у него теперь? 

Вильгельмина умеет появляться там, где нужно и каким-то образом в подходящее время. Саша больше похож на жертву, которую то и дело хищники высматривают. Не очень-то прельщает честь быть жертвой среди дамского общества. Она возникает точно из пустоты, едва дотягиваясь обхватывает руками его шею, да настолько крепко что можно счесть за попытку убийства. Они оказываются вдалеке от веселящейся толпы, и главное, от всевидящей матери, какую определённо не устроит э т а партия. Его она устраивает не больше. 

— Я вас всюду искала, — страстно шепчет она на совсем маленьком расстоянии между лицами, что совершенно сбивает с толку и здравой мысли. 

Какое удачное совпадение, я тоже вас искал. Послушайте... — он делает попытку освободить шею от крепкой хватки, но графиня упрямо мотает головой и заставляет наклониться ещё ближе. 

— Нет, давайте не будем тратить наше драгоценное время на эти разговоры. Мы так редко видимся. Я скучала, Ваше Величество. 

И на последней фразе она делает то, что в общем-то запрещено: целует. В первую секунду хочется оттолкнуть; во вторую руки безвольно обхватывают её талию, потому что от неожиданности и какой-то бестолковой потерянности Саша умудрился покачнуться как на ветру. Обнимать её вовсе не хотелось. Разумеется, он слишком воспитан для того, чтобы отталкивать девушку и вовсе применять какую-либо силу. А поцелуй постепенно становится чем-то приятным, против его же воли размаривает, усыпляет всякую бдительность. Отчего же ему нельзя? Одна невеста исчезла в туманах, другая — холодная, равнодушная и стремится вернуться в родные земли. Он должен ей отказать, ведь её отказ никто не примет, особенно те самые родные земли. Иногда Саше чертовски обидно, но зачастую полагает, что никакой брак ему не нужен, по меньшей мере из любви. Ему нужен наследник и супруга, которая сможет заботиться о репутации семьи. 

Этот гром среди неба как гнев богов. 

Потому что грешить помазаннику божьему не пристало. 

Вильгельмина отстраняется, но продолжает удерживать за шею, словно бы показывая, что т р о ф е й всё ещё принадлежит ей. Замечая этот остервенелый взгляд, Саша понимает, что их з а с т у к а л и, но не решается повернуть голову; делает это медленно, соображая каким образом выкрутиться. В конце концов, он делает что пожелает. Даже если перед ними сейчас стоит сама матушка. 

Хуже. Всё куда х у ж е

Он присматривается (мгновенья назад весь мир расплывался), видит невысокую, совсем невысокую фигуру в чёрном платье. Если Господь разгневался, то конечно же, должен был прислать какого-нибудь чёрного вестника на чёрном коне. Прислал. Сердце пропускает удар, и он падает в бесконечную пропасть. Невозможно не узнать её голос, уж тем более — её глаза, пылающий голубым пламенем. До чего же нелепо. Наверняка супруги смотрят друг на друга т а к, когда один замечен за изменой. В миг охватывает гадкое чувство, точно искупался в грязи. Изменил своей ещё не _ супруге. Вместо тысячи вопросов (где ты была? почему молчала? почему не писала? откуда ты здесь?) в голове бьётся одна-единственная мысль (утверждение) — измена, измена, измена. Это измена! 

Когда Дэя у б е г а е т, Саша как никогда ясно понимает, что не останется здесь. Теперь удивительно решительно избавляется от чужих рук, не боясь применить силу. 

Всё конечно, графиня. Это я и хотел сказать, — сдавленным голосом наконец-то сообщает он, впрочем, позволяя пробиться сквозь холоду, стальным каплям; как иначе разговаривать с женщинами, которые тебя не понимают? 

Саша всегда будет бежать за ней. Этого следовало ожидать, разве что никто не ожидал появления Корделии Дэльарте на сегодняшнем маскараде. Её появления в общем-то не ожидали. Матушка была уверена в том, что этого не произойдёт. Саша был уверен в обратном и на мгновенье поддался глупой слабости. 

Дэя! 

Прошло три года. Следует звать её Корделией? Делией, быть может? Впрочем, вырывается из груди родное и привычное — Дэя. Кажется, иначе звать не может. Его звонкий голос разнесётся по коридору, смешается с отдалённым гомоном праздника. Он бегает быстро, может быть благодаря высокому росту. Догоняет и хватает за тонкое запястье, заставляя если не обернуться, то остановиться. Несколько мгновений смотрит в её глаза, пытаясь поверить в реальность случившегося. Иногда ему снилось, как возвращается она, прежняя, сияющая и любящая жизнь. Но в действительности она теряется в сплошном мраке маскарадного костюма. Она будто бы изменилась, только описать эти изменения Саша не сможет. Не с первого раза / взгляда. Резко разжимает пальцы, делает шаг назад. 

Нет... почему ты так смотришь? 

Пожалуй, обида превозносится над радостью. 

Может быть, не она вовсе т а к смотрит, а он видит в её глазах то, что чувствует и в чём себя начинает корить. Довольно быстро это понимает, но погасить вспыхнувшее пламя так же быстро не может. 

Это... это совершенно несправедливо, — и почему именно е г о голос начинает дрожать? Наверное, он всегда воображал эту встречу иначе. Она должна быть радостной. Ему нерадостно. Ещё более паршиво оттого, что именно Корделия, именно сейчас оказалась здесь. Её спокойный голос навевает холод. Но, разумеется, лучше бы не стало, устрой она скандал. В этой ситуации она поступила правильно, а Саше обидно. 

Прошло три года. 

Ты не можешь так смотреть. И обвинять тоже. 

Но единственный, кто здесь тебя обвиняет — ты сам. 

Ты... ты меня бросила! — прокричать об этом он хотел, быть может, с первого безответного письма. Столь глупо, глупо, самолюбиво, словно застрял в детстве, когда они могли ссориться из-за пустяков и довольно быстро мириться.  — Ты нужна была мне, очень! Я тебе писал. Много писем, целое море. Хотя бы одно должно было дойти. Одно! 

И это безумие превращается в горячий монолог, действо, в котором главный герой выплёскивает жгучую обиду, размахивая руками. Ему, очевидно, плевать на то, что кто-то ещё может забрести сюда охладиться, заняться любовными утехами или попросту услышать его громкий, надрывающийся голос.

Я так ждал... письма, записки... чего-нибудь. Все тысячу девяносто пять дней я ждал! Хотел ехать на этот остров! Но мне сказали... сказали, слишком опасно, не стоит усложнять. Я был готов рискнуть всем. Но видимо... — он сбивается, наконец замечая просветы здравости, — мне не хватило смелости. В любом случае, ты не ответила, — опускает голову, чтобы спрятать нечто сверкнувшее в глазах. Пора взрослеть. 

Несколько секунд молчит, пламенная буря пронеслась быстро, оказывается не столь глубока его обида, чтобы выпалить что-то ещё. Но сказанного достаточно для скорых сожалений и угрызений совести. Он вдруг слабо улыбается, выпрямляет спину и смотрит на Дэю, стараясь вобрать во взгляд больше невозмутимости и холода, каким веет от неё самой.

Если вы того не желаете, я не стану принуждать. Все наши договорённости могут быть расторгнуты. Это единственный вывод, который приходит мне на ум. Но всё же, — набирая полные лёгкие воздуха, заодно и мужества набирается, — надеюсь, вы этого не сделаете. 

Саша больше не может оставаться рядом с ней наедине, а потому его очередь сбегать. Совсем неудачное начало и совсем не та долгожданная встреча, какая являлась в его снах. 
[indent]
ч т о б ы    с н о в а    з а ж е ч ь с я    и    п а д а т ь    с г о р а я
к а к    п а д а ю т    з в е з д ы   что мы наблюдали

Когда ты — последний, младший и самый мелкий, иногда запасной (только он совсем не понимает, что э т о значит), появляется множество увлекательных занятий. Разве что, долгие поездки таковыми не являются. Они тряслись в карете через леса, поля, иногда даже горы (в дороге его подташнивало и это весьма неприятно), чтобы в конце концов оказаться в чужом, страшном доме. Ему довелось оставить свои краски, игрушки и Луи, который часто составляет компанию в интересных играх и даже учит фехтованию. Отчего-то Саша редко находит общие интересы с остальными мальчишками; они только и делают, что планируют свои шалости против девочек, или бегают дикой гурьбой, напоминая ему не иначе как пиратов. А ещё он часто болеет. Когда ты болеешь, мама велит лежать в постели, принимать лекарства, поедать много фруктов и малинового джема. Когда спадает отвратительный жар, тебе позволяют сползти на ковёр и заняться чем-то более интересным. Потому Саша редко бывает в гостях, слишком мало у него времени на такие взрослые глупости. Дети обязаны быть как маленькие взрослые и тоже проводить время вместе, разве что не так нудно, но сегодняшняя компания снова оказывается не той, где хотелось бы оказаться. После осмотра сада в полнейшем одиночестве Саша находит себе укромное местечко, откуда всё видно. В компании львов, конечно же не настоящих, ему спокойнее и надёжнее. Они будто, его защищают от всяческих взглядов и мальчишки наконец-то отстали. Особо он не любит кузена Фридриха — тот вечно обзывает малявкой. Саша впрямь малявка, невысокий и какой-то тощий, зато с большой головой (как ему казалось), награждённой пышными кудрями. Ему пока-что неведомо, что назло всем хулиганам и недоброжелателям вымахает выше всех прочих. Пока что, из него впрямь партия не самая блестящая, даже девочки не жалуют вниманием. Около Луи или Каспиана девочек вьётся куда больше. 

Он никак не ожидал того, что сама именинница (это отчего-то запомнил) обратит своё внимание на такую неприглядную персону. Значит, не даром кажется, что лев его охраняет. На минутку Саша задумывается, представляя как большой, грозный король зверей бродит в потёмках, ступая мягко-мягко, бесшумно. Конечно же, очень хотелось бы понравиться такому величественному созданию, рядом с которым ничего не страшно. Саша чуть приосанивается, чувствуя некую гордость. 

Мне очень жаль, — говорит точно, как взрослый.  — Знаю, мне тоже не нравится. Это мой противный кузен, — тяжело вздыхает, ощущая великий стыд за своего кузена, который распространяет свою дурную славу повсюду. 

Встречаясь с её глазами, Саша даже подумать не успевает, быстро и охотно кивает головой. Ему нравится всё, что любопытно звучит. Нравится разговаривать с этой девочкой, какую, впрочем, зовут Корделией. Мама повторила несколько раз, подчеркнув, что Корделии сегодня исполнилось семь лет и праздник устроен в её честь. Прежде чем отправиться в путь, он хорошенько раздумывал над подарком и решил подарить игрушечную лошадь, выструганную из дерева самим папочкой. У пони словно настоящая золотистая грива и хвост, узорчатая сбруя и даже седло. Почему-то Саша решил, что невозможно не любить лошадей, а тем более, сделанных его папой. Расставаться было немного жаль, тем не менее, хотелось подарить Корделии что-то ценное. Ведь ей наверняка надарят море безделушек, какие дарят его младшей сестре. 

А потом случился захватывающий фейерверк. Разумеется, дома устраивают фейерверки не менее красивые и захватывающие, но Саша их безумно любит в любых масштабах. Стоит около мамы, сидящей в кресле и задрав голову, смотрит с чуть раскрытым ртом. В такие моменты менее всего ожидаешь какого-то нападения исподтишка. Впрочем, едва ли это было нападение. Обычная неожиданность, которой никто из них (детей) не придал должного значения. Саша поворачивается, когда слышит уже знакомый голос своей подруги и замечает её протянутую руку. Пальцами в него тыкали не так уж часто. Впрочем, он не обращает на это внимания. Только хлопает невинно глазами, наблюдая за какой-то суетой взрослых. 

Находя взглядом Корделию, он очаровательно улыбается, ничего не подозревая. А если бы и понял, что обзавёлся вдруг такой прелестной невестой, непременно обрадовался. Позже мама начнёт интересоваться, нравится ли она ему, и Саша конечно же поспешит ответить, что очень даже нравится. Постепенно он начнёт понимать: они связаны чем-то большим, нежели просто д р у ж б а. Она его невеста, как принцессы бравых рыцарей из любимых сказок. Все сказки заканчиваются свадьбами, значит и в его сказке будет свадьба. 

Непременно будет.

Какой же я дурак, — отставляя бокал шампанского на серебристый поднос, и вызывая вероятно недоумение лакея, Саша чувствует тот самый ожидаемый укол совести — настолько острый, будто его насквозь пронзает офицерская шпага. Окончательно поникнув, отходит в сторону, пропуская озадачившегося беднягу дальше разносить долгожданный напиток. От одного аромата тошно, несмотря на то что ни капли алкоголя не выпил за этот вечер. Конечно же, ему обидно, но разве что стоят все эти обиды многих клятв, которые они друг другу давали; он ведь, всю жизнь прожил с тем, что Дэя станет его женой. Станет, обязательно станет. Стоит радоваться тому, что она вернулась, ведь именно её возвращения он ждал и верил сильнее, чем в Бога. Теперь ищет маленькую чёрную фигуру среди разнообразных пестрящих костюмов. Должен найти. 

Встречается среди толпы и Хелен, которая снова стреляет пронзительным взглядом. Саша отвечает холодным равнодушием, потому что вдруг исполняется уверенности и смелых намерений. Корделия вернулась и ему не нужны никакие принцессы. 

Когда наконец-то находит свою н е в е с т у, замечает Фридриха поблизости и ускоряется, норовя прийти первым. Сейчас объявят танец и ему совсем не хочется наблюдать за тем, как кузен станет распускать руки. А он станет, в чём Саша убеждён. Где-то в стороне стоит Лина, степенно размахивает веером, стараясь не выдавать своего раздражения и полнейшего разочарования. Стоило Корделии появиться, и её сын теряет голову, безнадёжно. 

Саша подходит ближе, впрочем, замедляя шаг, дабы не сложилось впечатление что он бежал. На самом деле, так и было. Вежливо склоняет голову, краем глаза замечает, как Фридрих отступает. Трус. 

Мисс Дэльарте, позвольте пригласить вас на этот танец, — он протягивает уверенно руку, ведь императором быть порой весьма удобно — слишком мала вероятность отказа. Впрочем, после кошмарного воссоединения она могла бы отказать, в конце концов выкрутиться сказав, что этот танец уже занят. Но люди смотрят, наблюдают, переговариваются, скорее ожидая того, что предложение она примет. На особо внимание общества они оба обречены своими положениями. Корделия вовсе стала самым обсуждаемым объектом на сегодня, и на ближайшее время. 

Ему бы только гадать, почему Делия согласилась. Ему бы радоваться. Саша упрямо сохраняет серьёзно-невозмутимый вид с тенью благородства, держась вытянуто, как полагает. Только пальцы её крепко сжимает. Гости расступаются, освобождая пространство посреди зала. Для некоторых они уже — императорская пара, а иные удивляются, скорее представляя на месте дочери герцога приглашённую принцессу. Оркестр начинает играть музыку, написанную для нынче завоевавшего моду вальса. Ни одна другая пара шевельнуться не посмеет, пока полившаяся музыкальная композиция не увлечёт в плавный, казалось бы, лёгкий танец э т у пару. В танце им приходится приблизиться друг к другу и разумеется, держаться за руки; его рука опускается на её талию, как положено. Лёгкость притворная, потому что никак не легко после всего плыть в танце, находится в столь близком контакте, при этом смотреть в глаза и не путать движения. 

Я искренне прошу прощения, — однако невозможно переоценить удобную близость для беседы, которую никто не услышит.  — Моё поведение было недостойным. Мне не следовало столь необдуманно давать волю эмоциям, — всё же стараясь не смотреть на неё, он смотрит поверх её головы; беда в том, что весь зал нещадно расплывается, следом кружится голова, потому приходится сосредоточиться на своём партнёре.   

В конце концов, у вас были уважительные причины и вы, как мне известно, болели. Болеть ужасно, я вам очень сочувствую, — как тот, кто отболел всё своё детство, Саша впрямь сочувствует, нисколько не притворяясь, не желая её задеть или пошутить.  — Просто, мне было очень грустно без вас. Это естественно, когда теряешь кого-то близкого. Надеюсь, я вас не потерял, — смотрит теперь внимательно, пытаясь убедиться в том, что действительно не потерял. Она жива, она здесь и даже танцует с ним, значит — не потерял так, как своего отца и старшего брата. 

Мне... — запинается на мгновенье, невольно наклоняясь, — очень приятно видеть вас. 

Когда танец завершается, раздаются аплодисменты — это ведь, был не обыкновенный танец. Саша не отпускает её руку, ещё крепче сжимает и ведёт за собой, останавливаясь посреди огромного зала со множеством хрустальных и золотых люстр, набитых свечами. Прятаться не имеет смысла, когда все давно разгадали их под масками. Он вовсе от маски избавляется. Если император становится в центре зала, значит, собирается нечто объявить. Общество только от любопытства сгорает. Дамы усерднее размахивают веерами, а господа внимательно слушают. Гвендолин де Винтер, понимая, что её планы бесповоротно разрушены, вовсе складывает веер, упрямо поджимает губы; повлиять на сына она не в состоянии, но и быстро смиряться с этим не собирается. Они все — те ещё упрямцы в семье. Саша осматривает окруживших их людей, не торопясь, улыбается одними уголками губ, внутри совершенно довольный своим намерением. 

Дамы и господа, я прекрасно осведомлён о том, что разговоры о моей женитьбе в последнее время стали очень популярными. Вся империя замерла в ожидании, — улыбается чуть шире, едва сдерживая ухмылку, — да и я сам ждал хорошего момента, чтобы объявить об этом. Сегодня я хочу представить вам мою невесту. 

Он решает не ждать, забрать слова обратно и лишить Корделию какого-либо выбора. Если это трёхлетнее исчезновение ничего не значит, следовательно она остаётся его невестой. Ничего не изменилось, правда же? Взглянет мимолётом на неё, прежде чем объявить самое важное:

Леди Корделия Дэльарте, дочь герцога Алендорского.

И никогда, никогда в жизни он не ощущал себя более уверенно, чем сейчас. 

Зал мгновенно отзывается аплодисментами, перешёптываниями, какими-то удивлёнными звуками. Многие ожидали услышать другое имя. Хелен впервые улыбается красивой улыбкой победителя, её нисколько не смущает то, что по мнению половины общества, должна стоять возле него. Где-то негодует графиня Д’аркмонт и кузен Фридрих — их посягательства становится едва ли возможными. Саша светится довольством, потому что теперь ни один поклонник или потенциальный жених не осмелится подойти к н е й. Это его персональная печать, какой пренебрегать осмелятся разве что бессмертные. 

Теперь её возвращение выглядит правильно. 

[indent]
* * *

На следующий день праздник закончился. Ранним утром грянул ливень. Остатки ночного мрака начинают рассеиваться лишь сейчас, в начале десятого часа. Небо — сплошное серое полотно, затянуло всю столицу. Каменные улицы и дома пуще прежнего помрачнели. Порывы ветра, кажется, дотягиваются от самого моря, принося колючий, пронзающий холод. Местами образовались грязные лужи из растаявшего снега и дождевой воды; а казалось, после вчерашнего снегопада наступит зимняя сказка. Погода в здешних местах непредсказуема. Он сидит напротив своего помощника, личного секретаря (и ещё множество неофициальных должностей), тоскливо смотрит в окно, легко поддаваясь каждому покачиванию кареты. Всю дорогу погода внутри такая же, какая царит снаружи, — мрачная и отстранённая от жизни. Никто слова не вымолвил. По всем правилам о визите было сообщено, пусть теперь, как ему казалось, на правах жениха (окончательного) он мог являться когда пожелает. Дурацкие правила следует соблюдать. Никаких приятных (или не очень) сюрпризов. «Подождёшь меня в карете», — то ли приказ, то ли бесцветная просьба, всё же отдающая приказной интонацией. Остаётся надеяться лишь, что наедине остаться удастся. Это был не их собственный дом, потому бог знает, какой приём вздумается им устроить. 

Благо, никакого второго маскарада не случилось. Саша выразил довольно ясное желание остаться наедине с Корделией. Его проводят в гостиную и вдруг, весьма зловеще за его спиной закрывается дверь. После вчерашнего он должен чувствовать себя иначе, не так ли? Дело в том, что задумал не самый приятный разговор. 

Он подходит к ней, наклоняет голову и целует тыльную сторону ладони — так делают все воспитанные мужчины, не важно какого положения. Отступает назад, отчего-то уверенный в том, что Корделия какой-либо близости не жаждет. Теперь следует начать разговор. 

Погода сегодня отвратительная, — кинув взгляд в окно, более лучшего начала не находит; им бы вернуть подростковую лёгкость, когда могли пренебрегать правилами, этикетом, абсолютно всем, что создавало неудобства. Но она — больше не девочка-подросток. Он больше не запасной мальчик. Они будто не друзья.  — Что же, я надеюсь, вы успели отдохнуть после вчерашнего мероприятия, — блуждает взгляд по гостиной, а он сам удачно забывает о том, что можно сесть в кресло или на софу. Стоять удобнее.  После вчерашнего для него стало делом чести явиться сюда. 

Вероятно, честь не позволяет обращаться к ней на «ты». 

Саша не может переступить черту ещё раз. 

Я бы хотел... поговорить о том, что вы видели прошлым вечером, — наконец-то озвучивает истинную причину, при этом собственный голос начинает предательски хрипеть. Всё существо сопротивляется и только разум остаётся здравым, чистым, холодным. Нет, он не станет садиться, скорее начнёт ходить по гостиной и действовать ей на нервы. 

Вы видели меня в обществе некой дамы. Да, скажу честно, у меня была... небольшая интрижка. Совсем небольшая. В этот вечер я собирался разорвать все связи с ней, — он не смотрит, не смеет смотреть даже в её сторону. Признаваться в этом отвратительно. 

Саша тогда тихо хихикал, наблюдая за тем, как летят жёлуди на головы чудаковатых взрослых. И впрямь, разве не ужасно, изменять тому, перед тем клялся в верности? Для чего тогда это делать? Оставайся свободным и живи! Рассуждать будучи подростком, пожалуй, легко. Он во всём охотно соглашался, уверял в том, что её родители наверняка другие. Не изменяют. Дэя права, женится в таком случае не следует. Саша бы сам никогда не женился на той, кого не захочется целовать. Ведь потому люди изменяют? Им не хочется? 

— Конечно же не станем, — уверяет её, впрочем, не представляя даже, что однажды им придётся ц е л о в а т ь с я.  — Ты уверена, Дэя? У тебя красивый нос. Но если настаиваешь, давай поклянёмся, — и они сцепляют мизинцы, Саша тихо хихикает, определённо не планируя предавать свою . . . невесту?

Это была страшная клятва на мизинцах. 

Его нос остался целым. 

Почему-то.

Если кто-то спросит, каковы ощущения, когда нарушаешь клятву, то Саша скажет — невыносимые. Щёки пылают, сердце колотится, воздуха не хватает — точно заболел, тело горит как во время лихорадки. Хочется провалиться сквозь землю, лишь бы не распространять эту заразу. Может быть, взрослый человек не должен чувствовать т а к о е, но Саша всегда отличался. У него собственное мировоззрение, какое понимают немногие, или вовсе никто. А самое паршиво: выглядит жалко, будто оправдывает свою слабость. 

Уверяю, больше нас ничего не связывает. И не будет. Это то, что я хотел сказать. Точнее, объясниться. Я бы никогда... не отказался от намерения жениться на вас. 

Но всё было куда сложнее.

0

3

[nick]Alexander Voznesensky[/nick][status]шпага острая[/status][fd]<fandom>original</fandom>[/fd][lz]<ank><a href="https://nostresscross.rusff.me">александр вознесенский</a></ank> <bio> <center><small><i>( юности годы )</i></small></center> </bio>[/lz][sign]ㅤ[/sign][icon]https://i.imgur.com/rUQWnKy.gif[/icon]

дом канцлера российской империи
михаила воронцова

за окном свирепствует вьюга. её протяжённые завывания отдаются внутри необъяснимой тревогой; и эта тревога объяла замершую в ожидании и снежном покрове россию; каждого причастного и непричастного. россия словно бы обречена стоять на распутье, перед выбором между религиями (язычество или христианство), перед верностью укоренившимся традициям (прыгать в окно прорубленное петром алексеевичем иль к дьяволу послать европейское просвещение), перед невестой наследника престола, в конце концов. верная партия ― это верный политический ход. разве что каждый по собственному уму определяет эту верность. каждый радеет за собственную выгоду. 

в гранённом бокале из толстого стекла плотное, бардовое вино точно тёмный бархат. послевкусие терпкое, точно сей разговор, незатейливо начатый в плавном течении ужина. к слову, вино французское и было представлено в качестве презента. ведь в этой стране варварской одна кислятина да водка, ― совершенно невозможно работать. а ежели позволить иностранцу изложить полный перечень жалоб, немало бумаги будет впустую истрачено. ветра бесконечные, дороги размытые, ухабистые, улицы снегом занесённые, холод нечеловеческий, даже суровые русские медведи забираются в тёплые берлоги на зиму. вопреки всяческим кошмарам, маркиз де ла шетарди достойно несёт дипломатическую службу и всячески печётся о благополучии своего государства. ведь европа ― не дремучая россия, о ней стоит печься, она своих не бросает и помнит. вознаграждает. здесь он и отвлекается от философских рассуждений по поводу своей службы, а также от стройных «ножек» стекающих по стенкам бокала. впрямь, французское вино превосходное. порой в россии недурно, когда угощают сладким мясом ягнёнка, куропатками с трюфелями и паштетом из гусиной печени, вымоченной в меду и молоке. в очаге камине трещат поленья, пахнет сладковатой древесиной. тогда и беседы текут ручьями, сами собой. тогда договариваться проще и обе стороны находят удовлетворение.

― на прошлой неделе я имел беседу с вице-канцлером бестужевым. следовало ожидать, что эта встреча окажется пустой тратой моего ценного времени, ― шетарди изъясняется неспешно, коряво, проглатывая твёрдые согласные, однако по-русски; как истинный дипломат, он собрал коллекцию козырей, иными словами, слабых мест и одно из них ― язык. русские отчего-то становятся мягче, сговорчивее, наблюдая за тем, как иностранцы изощряются и мучаются, говоря на их родном языке. а потому в особо важные моменты старается изъясняться исключительном таким образом. воронцов добродушно улыбается, распиливая ножом кусок ягнятины на тарелке. 

― мой дорогой маркиз, не ожидали ли вы, что вице-канцлер согласится на ваше предложение? это было бы, по меньшей мере глупо, простите мне мою откровенность. 

― я слышал, что бестужев не одобряет выбора елизаветы. более того, он самолично представил портреты других кандидаток. 

на минуту воронцов оставляет в покое кусок мяса, поднимая голову и взгляд на своего собеседника и гостя, сидящего напротив за круглым столом. стоит отметить, подобные вечера за вином и сытным ужином ― самый безопасный способ ведения дел. особенно, если дела эти тайные и должны оставаться таковыми. шетарди начинает нетерпеливо постукивать пальцами по столу. в париже требуют ясных ответов, а разве можно давать ясные ответы, когда русские ходят вокруг да около? 

― верно, бестужев не одобряет, и мы знаем это. только он никогда не позволит другим это узнать. таково решение государыни и он будет на её стороне. пока не случится нечто, ― воронцов замолкает в задумчивости, а потом накалывает на вилку маленький кусок мяса. ― пока не найдёт доказательства того, что эта партия представляет опасность, ― отправляет в рот свою добычу с тарелки, и принимается весьма активно двигать челюстью. отвратительная русская невоспитанность. шетарди только отпивает вина из бокала.  ― и потом, бестужев ярый враг французской политики, вам ли не знать. 

― насколько мне известно, пруссия не такой уж добрый друг вашей стране. наследник престола глядит в сторону пруссии, чем вызывает волнения его царственной тётушки. боюсь представить, что станет, когда сюда явится прусская принцесса. а потом? россия станет частью прусского королевства? 

замечая то, как воронцов озадачивается и начинает медленнее пережёвывать мясо, шетарди торжественно ликует в душе и едва улыбается уголками губ. ему удалось задеть, а задевать есть за что, как известно. канцлер по должности должен занимать второе место в государстве, если не первое, когда монарху надоедает заниматься детальной политикой. а елизавета петровна таковой и является, больше полагаясь на доверенных персон, нежели на себя. беда лишь в том, что самым доверенным лицом снова и снова оказывается не он. не михаил илларионович воронцов, а проклятый чёрт, возомнивший себя главным попечителем российской империи. всем известна скрытая (порой и явная) борьба за первенство и послы иностранных дворов тем охотно пользуются. ведь самолюбие и гордость ― коварнейшие враги человека. стоит лишь внушить канцлеру мысль о том, что существует некая призрачная возможность победить оппонента. ему есть чего бояться. 

― мы можем помочь друг другу. елизавета благосклонна ко всему французскому. не так ли? быть может, передумает. 

― не забывайте, решение уже принято, и принцесса со дня на день отправится в долгое путешествие. к тому же, какую выгоду вы преследуете и чем я должен заинтересоваться? 

очевидно, воронцова более не интересует ягнятина и трюфели. он внимательно смотрит на шетарди. потому что тот искусный дипломат, стоит признать. 

― не мне рассказывать вам, какую пользу получит франция. а я могу помочь вам приструнить бестужева. если хорошенько подумать, принцесса может и не добраться до ворот елизаветинского дворца. я подразумеваю не только крайние меры. это будет малая плата за свободу россии, поверьте. 

дипломатия, приправленная лестью, никогда не проигрывает. 
[indent]
* * *

( АЛЕКСАНДР )
https://i.imgur.com/Pt4DBRs.png
э т а    с м е л о с т ь    б е ж и т    п о    в е н а м
[indent]  [indent] и    н е    с т р а ш е н
[indent]  [indent]  [indent] ни черт
[indent]  [indent]  [indent]  [indent] ни Бог

в этом кабинете неизменно пахнет добротным алкоголем, а порою и воняет пшеничной водкой. между длительными паузами отчетливо слышится передвижение стрелки по циферблату, в больших деревяных часах. поговаривают, они были подарены самим курфюрстом ганноверским, позже занявшим английский престол. на рабочем столе царит определённого рода баталия, скорее бумажная, потому что ничего не разобрать и никто не разберёт, помимо «главнокомандующего» разумеется. на кушетке в стороне брошено тонкое одеяло с золотистым покровом, а под кушеткой ― домашние тапочки. следует заключить, вице-канцлер снова заночевал во дворце. в его распоряжении и дом, и супруга, и непутёвый сын, скромные, однако достаточные для жизни средства, однако превыше всего ― дела. его новая миссия ― не позволить государыне совершить ошибку. десятки раз он измерил собственный кабинет шагами, прежде чем отправил гонца за ним. в тёплом кабинете кровь приливает к лицу и снежинки таят, заставляя волосы взвиться от влажности; перчатки стягивать не хочется, ― проклятые морозы. саша громко и некультурно шмыгает покрасневшим носом, вытряхивает из кудрявых волос снежные крупицы, чем и привлекает наконец внимание вице-канцлера. 

― о чём же я? ах да, неблагодарный ты разгильдяй! ― некогда невозмутимый бестужев ударяет ладонью по столу, заставляя позолоченную чернильницу с пером подпрыгнуть. взгляд падает на некогда вычищенный паркет, теперь испачканный грязными следами и растаявшим снегом. лицо прямо-таки пылает гневом.  — вот значит какая у тебя служба, по трактирам шастать и бутылками головы разбивать? 

― ваше высокопревосходительство... 

― молчать! ― следует второй удар по столу и голос, раскатившийся громом. на сей раз подпрыгивает что-то внутри. ― не давали тебе слова. только из уважения к твоему батюшке я ничего предпринимать не стану. но наказания тебе не избежать, ― опираясь обеими ладонями о столешницу, алексей петрович пронзает своим взглядом.  ― поедешь встречать гостей государыни. ты, конечно, оболтус, но дело своё знаешь, ― наконец-то он грузно опускается на стул и гнев постепенно сходит с морщинистого лица, оставляя какую-то усталость, бледность. саша делает осторожный шаг вперёд.  ― ни одна живая душа узнать не должна, понял? 

― что за гости, ваше высокопревосходительство? ― решается он на вопрос и получает немой ответ, отразившийся в чужих глазах. взгляд исподлобья так и кричит о том, что знать ему не положено. ― понял, ― кивнув головой, делает шаг назад. 

― твоя задача: доставить их сюда, а не вопросы задавать. если справишься, подумаем, что дальше с тобой делать. вот ещё что, брата своего возьми, надёжнее будет. ступай теперь. 

алексей петрович делает взмах рукой в сторону двери и саша, отвесив низкий поклон, удаляется. за ним, разве что, тянется дорожка из грязных следов и бестужев немедленно зовёт своего секретаря, дабы тот немедленно позвал прислугу. сегодня он мрачнее петербургских туч. предчувствие недоброе грызёт, будто бы михаил илларионович сделает всё возможное и невозможное, дабы расторгнуть планы елизаветы петровны и его, бестужева заодно; и казалось бы, грязную работу за него сделают, да только не может он уступить, даже если в кои-то веки согласен со своими недоброжелателями. 
[indent]
( ГРИГОРИЙ )
https://i.imgur.com/d7HQcqm.png
и х    д а в н о    у ж е    р я д о м    в е д ь    н е т
н о   к а т и т с я   м н е   ж е   в о   с л е д   
п р о ш л о е   к а м н е м   в   г р у д и

[indent]  [indent] ч у ж о й
[indent]  [indent]  [indent]  [indent] среди своих

снег медленно заметает внутренний двор. зима выдалась удивительно снежная. на улицах то и дело звоном разносится детский смех: они и со снежных горок скатываются, и снежными шарами друг в друга кидаются, и катаются на санях, совсем беззаботные, замёрзшие, но счастливые. глаза сияют зимним солнцем, щёки румянятся морозцем; когда поскальзываются на льду вовсе не плачут, а громче хохочут. благодать. а здесь стоит тишина, словно сама жизнь остановилась. уголки его губ приподнимаются в грустной улыбке. стоит напротив окна, чуть сгорбившись, и наблюдает задумчиво за снегопадом. время течёт медленно и незаметно в одночасье. в стороне скрипит дверь и чей-то голос сообщает о том, что его готовы принять. а если уж по справедливости, это гриша готов выслушать, для чего здесь. переступив порог, он учтиво склоняет голову и выжидает, пока дверь за спиной закроется. затевать беседу первым со столь высоким по рангу человеком попросту недопустимо, потому он молчит, оставаясь впрочем, привычно невозмутимым. треуголку и плащ у него отняли ещё при входе, а сапоги успели высохнуть. михаил илларионович воронцов, он же законный канцлер российской империи (разве что сам в том порою сомневается) протягивает руку с раскрытой ладонью, тем самым позволяя / приглашая подойти ближе. гриша здесь впервые и ему бы метаться в догадках, да только на душе необъяснимое спокойствие. 

― что же вы, григорий константинович, как на плацу. я позвал вас не ругать, а хвалить. заслуги ваши мне известны, ― весьма вкрадчиво начинает канцлер, словно ища быстрого расположения со стороны гришы. только для чего ему это? от сильных мира сего ничего хорошего не жди, ― чуть ли не мудрость народная, которой гриша неизменно держится. ― такого не скрыть. как и то, что вы с братом получили задание от нашего вице-канцлера, ― и здесь михаил илларионович улыбается почти зловеще, словно видит перед собой алексея петровича и готов наброситься со смертельной хваткой. верно говорят, земля слухами полнится и у каждого паука своя паутина, затянувшая сетями туго весь двор. у каждого свои «глаза» и «уши», шпионы, канцеляристы. ошибаются те, кто полагают что расцвет тайной канцелярии прошёл; напротив, она цветёт пышным чёрным цветом и отравляет своим ядом невинных людей. может быть ещё более тайно, чем прежде. отвращением наполняется нутро и ему хочется бежать отсюда, да только поздно. от таких людей не бегают. 

― у меня для вас тоже поручение будет. 

недолго продержался воронцов, решая в конце концов перейти к самому главному. гриша чувствует, как плечи каменеют и всё тело словно свинцом наливается. 

― я хочу знать всё, что произойдёт в дороге и более того, есть основания полагать, что наши гости не так просты, как кажутся. вы должны убедиться в том, что они не представляют опасности для нашей политики, особенно внутренней. понимаете, григорий константинович?

честно говоря, гриша совсем ничего не понимает. прошлым вечером к нему пришло известие от брата: обходя подробности, он сообщил что они должны выполнить поручение одной высокопоставленной особы. а теперь другая высокопоставленная особа говорит загадками и ведь не спросишь. задавать глупые вопросы — это саши прерогатива, а удел гриши ― молчать.   

― вы мне предлагаете шпионить за братом? ― что-то внутри ломается, а быть может, его стальные убеждения и понятия офицерской чести. голос предательски сиплый, тихий, однако намекающий на возможный бунт. обычно гриша ― тихий, покладистый, неконфликтный, но, если задеть ― надо бояться и подходить запрещено, с любой стороны. он и шпагу выхватить может и драку оной затеять, если произойдёт помутнение.  — это же... низко. я отказываюсь, — спокойно, однако твёрдо заявляет он, вскидывая подбородок и поджимая губы. тогда михаил илларионович меняется в лице, превращаясь в черта преисподней, не иначе. смех его зловещий делается только громче. разумеется, они оба знают, что отказы здесь не обсуждаются и не принимаются, их попросту не существует. 

― отказываться будешь дома от маменькиных щей, григорий константинович. а здесь ты должен послужить родине и без возражений. а иначе не видать братцу твоему службы и младшему. его ведь, скоро определять должны? понимаете, насколько это важно? 

он понимает только то, что оказывается в разбойничьих сетях, из которых не выпутаться; и почему только выбор пал на него, молодого, глупого и без особых выдающихся качеств? впрочем, гриша особенно предан своей семье и в этом его огромная уязвимость. 
[indent]
* * *

― холодина собачья, ― саша ёжится от сковывающего холода, пока его лошадь лениво перебирает копытами. благо ночь безветренная, звёздная, но чертовски морозная и воздух точно ледяной. ехать решились ночью, дабы отвести подозрения, ежели таковые в общем-то имелись; затея до сих пор кажется сумасшедшей; кому они сдались? и кому сдались загадочные гости? от кого их защищать? впрочем, служба временами вынуждает молчаливо выполнять приказы. разве что эта вынужденная ситуация раздражает до невозможности. бросает раздосадованный взгляд в сторону брата, несколько отстающего. вероятно, лошадям тоже холодно.  ― говорил же, дуралей, не надевать форму! 

гриша одаривает только равнодушным взглядом, не менее равнодушно сидя в седле и опасно покачиваясь на каждой дорожной выбоине. всегда кажется, что вот-вот упадёт, свалится, сломается, но в итоге силы в нём больше чем в богатыре. удивительный гриша, и саша порой завидует этой невозмутимости. 

― на обратном пути переоденешься. чёрт знает, для чего вся эта секретность. раз такие важные гости, почему не отправили делегацию? да хоть целый полк! ― продолжает свой пылкий монолог, и когда лошадь совсем уж ленится пробираться по снегу, замечает несколько домишек, раскинувшихся на холме. конечный пункт ― деревня, название которой благополучно выветрилось из головы, но местные дорогу объяснили и вроде бы понятно. они оба недурно владеют немецким, что нынче в моде, ― знать языки.  ― ну пошла! ― ударяет лошадь в бок, заставляя сделать последний рывок. а гриша таким же спокойным и остаётся, качая головой. в самом деле, хочется наконец очутиться в тепле; но вряд ли в этих деревенских лачугах сжигают поленья в очагах, разве что топят печи.   

они петляют вокруг дома некоторое время, пытаясь определить в одном звёздном свете хотя бы какие-то признаки того, что загадочные гости остановились здесь. саша спрыгивает с лошади, когда замечает карету. у него своё важное поручение и он будет делать всё, чтобы его исполнить, а потому внаглую распахивает дверцу и заглядывает внутрь. карета казалось бы ничем особенным не отличается, но и крестьянской не назовёшь, ― внутри мягкая обивка, атласные подушки, сундуки, аромат парфюма. наблюдательный поймёт, что путешествуют женщины. по меньшей мере, им известен пол. это была графиня рейнбек и её дочь. саша не сдерживается, захлопывая слишком громко дверь кареты.

― слушай, а может, это его внебрачная дочь? ну, бестужева. сам подумай, важных гостей встречали бы более важные птицы, чем мы. не нравится мне всё это, темнит наш вице-канцлер, ― поправив обыкновенную тёмную треуголку, он пристально оглядывается и ничего более подозрительного не находит. скудный крестьянский двор. огромная луна на бархате неба и тысячи остро сияющих звёзд. где-то вдалеке лает собака, и не холодно ей? 

― да, сашка, плачет по тебе крепость. ты только при алексее петровиче так не умничай, ― наконец подаёт голос гриша, прежде берёгший силы за счёт упрямого молчания. в отличии от брата удерживается от столь беспардонного осмотра чужого имущества. оставалось понять, каким образом проникнуть внутрь и перебудить весь двор. не в чужой же карете ночевать. тогда-то и скрипит дверь, и появляется на крыльце мужской силуэт. в нём они рассматривают высокого, старого служивого с проникновенным взглядом, что заметно даже в потёмках ночных. 

― эй, мужик, в дом-то пустишь? холодно здесь, ― саша усмехается, а впрочем, его усмешка надёжно скрыта за плотной чёрной тканью, закрывающей половину лица. не столько осторожность, сколько спасение от ветра и кусающегося мороза. их, разумеется, пропускают. ещё немного и русские будут на своей территории, тогда гости столь важных особ будут в полном их распоряжении и под полной их опекой. дверь снова скрепит, а под ногами ― доски. каждый шаг отдаётся то ли скрипом, то ли хрустом. саша опускает чёрный платок, чувствуя облегчение от смены температур. внутри домишки теплее. гриша топчется за спиной, осматривается внимательно, словно уже выискивает подозрительные подробности. ничего подозрительного, обыкновенный дом обыкновенного крестьянского семейства. письмо бестужев сочинил короткое, однако ясное. он лишь дал понять, что будет скромное сопровождение некоторое время, а несколько позже их встретят при полнейшем параде. самое главное, он убедительно просил графиню не распространяться по поводу цели поездки, даже перед сопровождающими. строжайшая секретность. 

саше не менее любопытно: высматривает графиню, в руки которой передали письмо. ничего необыкновенного. черты лица чуть грубоватые, точно что немецкие, характер вероятно, не из приятных. немцы не особенно душевный народ. ежели они гости самой императрицы, то быть может, не очень-то и довольны обстановкой. важным гостям предоставляют путевые дворцы и лучшие постоялые дворы, а не деревенские лачуги да лавки вместо перин. его же вполне устроит и лавка, после длинных ночей в седле. 

а потом он замечает девочку, или девушку? на бестужева едва ли похожа, но ничего умнее той самой догадки выдумать не удалось. она совсем ещё юная и прекрасная, совершенно не гармонирующая с обветшалыми декорациями, серостью и сыростью. всё одно что райскую птицу выпустить в холодный, тёмный лес, где она и погибнет. а быть может, и выживет, ведь глазами такими большими заворожить можно любого. можно зажечь костёр или чьё-то сердце. гриша тем временем осматривает комнату, быстро находя себя в роли чуть ли не хозяина. в столице от него будут ожидать первого письма, только о чём писать? о любопытных детях, вызывающих подозрения? о недружелюбной графине, которая окинула взглядом, словно перед ней предстала её личная прислуга? в определённом роде и прислуга, только не для этого он отправился на военную службу. гвардия ― это не прислуга. она вершит судьбу государства. иль сочинить письмо о том, как саша оробел перед юной дочерью графини? гриша наблюдает за изящным реверансом и переводит взгляд на брата. не ожидали они услышать родную речь, вызывающую на лице разве что добродушную улыбку. 

― позвольте представиться, поручик преображенского полка, александр вознесенский, ― саша склоняет почтительно голову.  ― поручик семёновского полка, григорий вознесенский. брат мой, ― указывает рукой на гришу и тот вторит брату во всей своей вежливости и почтительности к женскому полу. таковыми их воспитали на кодексе дворянской чести и этикете, присущем высшим кругам. ведь и семейство их было поднято достаточно высоко.  ― мы будем сопровождать вас. но прошу, никому не говорите кто мы такие. так будет безопаснее, ― саша улыбается, а в глубине души питает некоторую неуверенность; насколько можно доверять этим прекрасным дамам, хлопающим ресницами столь невинно? по первости не определишь. 

― а вы неплохо говорите по-русски, ― подмечает гриша, стягивает перчатки с рук. по всей видимости, ему внимательности не занимать и определить владение языком он способен с одного слова. на самом же деле он куда быстрее проникается чужой искренностью и куда сильнее ненавидит себя и канцлера воронцова за столь подлое поручение. 

― ну что же, попробуйте ещё поспать, фройляйн рейнбек. мы выдвигаемся как можно раньше. задерживаться здесь не имеет никакого смысла. отдыхайте, ― и он снова улыбается, прежде чем пройти к центру семейной жизни ― большой печи, около которой ещё теплее. им позволили отогреться и даже угостили чёрствым хлебом с тёплым пивом, что столь характерно для здешних краёв. «пиво у немцев всегда найдётся, а?» ― весело подшутил саша, вполне удовлетворённый на тот миг жизнью. 
[indent]
* * *

― дорогу будем держать через лес, ― саша сосредоточенно хмурит брови, проводя пальцем по линии, нанесённой на новейшую карту. ежели ему не составляет труда ориентироваться в родных лесах, то прусский край кажется совсем уж дебрями; эти маленькие, узенькие улочки; эти бесконечные голые заросли; другое дело, лесостепи, широкие дороги (не иначе как в ад) и родненькие, стройные берёзы. впрочем, не время придаваться сантиментам, когда даже гриша озадачено склонился над картой. упрямо молчит. 

первые лучи солнца и первые порывы ветра, грозящиеся сорвать ставни и двери, побудили всех жителей лачужки. хозяйка, от негаданно щедрой немецкой души усадила их за стол, вспомнив что бедные гости прибыли ночью и должно быть, голодны. совсем уж смущённо становится, когда смотришь на гурьбу ребятишек, которых тоже кормить надобно. поднялась суматоха, привычный семейный гвалт, вызывающий на лице даже умилительную улыбку. довольно шустро внимание перешло на проснувшихся дам, требующих разумеется, куда больше заботы. глава семейства засел в углу около печи, несколько недоверчиво поглядывая из-под густых бровей на своих, не то чтобы желанных гостей. саша деликатно откашливается, отводя взгляд ― не по себе, когда смотрят на тебя так, словно вот-вот да пристрелят как зайца во время охоты. 

― ну, потому что меньше глаз и внимания, ― объясняет покладисто, точно малому ребёнку. 

― ага, и больше зверей диких, ― поднимая голову, мрачно ответствует гриша. ― лес всегда опаснее, но бог с тобой, спорить бесполезно. вот эта дорога... здесь выход к постоялому двору. или хочешь заставить дам ночевать в лесу? ― пытливо _ хмуро заглядывает саше в лицо, на что тот мотает головой. нелёгкое это дело, путешествовать с женщинами. за них, отчего-то, волнения больше чем за самого себя. а то, что важные гости (странно всё это) только добавляет мандража. ― всё обойдётся, брат. не ты ли всю русско-шведскую войну прошёл, а? ― опускает одобрительно руку на братское плечо. и вдруг в этом подобии обеденного зала совмещённого с поварней, появляется она. солнечный свет из окон падает на её румяное лицо и плавно очерчивает фигуру до талии, откуда начинаются волны юбки. саша вскакивает с лавки первым, мгновенно расплываясь в счастливой улыбке. 

― доброе утро! хорошо ли вам спалось? ― и остаётся надеяться на то, что младшая рейнбек его поймёт.  ― пожалуйста, присаживайтесь, вам нужно подкрепиться, прежде чем отправиться в путь, ― указывает на лавку рукой, отходя в сторону. гриша наблюдает за обходительностью брата с каким-то мрачным удовольствием. таковым он бывает только когда задумывает знакомство с девицей; сколько же их было и возможно ли вспомнить всех? одному богу известно, что теперь саше в голову стрельнуло. пряча улыбку за ладонью, он переводит взгляд на оконце, за мутными стёклами которого поблескивает девственно чисто снег. вероятно, выпал ночью. благодать. грише бы только снегами любоваться. 

― как же всё-таки ваше имя? ― дабы не показаться на фоне саши невежливы и безучастным, интересуется он, глядя на неё. глаза впрямь удивительные. об этом достоинстве саша поведал ещё ночью. 

― и правда! нам такой путь долгий предстоит, а мы ничего не знаем кроме вашей фамилии, ― бодро подхватывает саша, усаживаясь на лавке рядом с гришей. тот стреляет взглядом лисьим. окажись они наедине, наверняка бы потешился от всей души; однако, не при даме. они впрямь вообразить не могут, сколько не знают и не узнают, пока не передадут гостей в самые надёжные руки. 

политика никогда не являлась самой добродетелью.

она неизменно жестока.

0

4

[nick]Alexander Voznesensky[/nick][status]шпага острая[/status][fd]<fandom>original</fandom>[/fd][lz]<ank><a href="https://nostresscross.rusff.me">александр вознесенский</a></ank> <bio> <center><small><i>( юности годы )</i></small></center> </bio>[/lz][sign]ㅤ[/sign][icon]https://i.imgur.com/rUQWnKy.gif[/icon]

[indent] нет
[indent]  [indent] пути

[indent]  [indent]  [indent] обратно
[indent]  [indent]  [indent]  [indent] (   г д е   м ы   б у д е м   з а в т р а   ?   )

[indent]
позже гриша непременно подметит, что был совершенно прав. он всегда п р а в. саша всегда упрям и предпочитает действовать сгоряча, расхлёбывать вытекающие последствия на ходу, не останавливаясь. в этот солнечный, зимний, не сулящий совершенно ничего дурного, философские теории, выдвигаемые их младшим братом, только подтвердились. 

ежели пользоваться серьёзными соображениями по поводу сопровождения и охраны, то двое — это чертовски недостаточно; как минимум четверо, а быть может, и шестеро — тогда хорошо; но никто из них не задумывался над серьёзными препятствиями на пути. словом, недооценивали важность гостей, трясущихся в карете. гриша был отправлен в начало череды, а саша удачно замыкал небольшую процессию, словно бы позади опасностей может случиться больше. они продолжают мчать вперёд на скоростях, которые диктует погода и снежные покровы, иногда бугристые, иногда чуть ли не сугробы. иногда дорога, вероятно пользуемая путешественниками чаще всего, вполне сносна. со случайных еловых веток осыпается точно пылью волшебной снег, шелестящий, сияющий в солнечном свете. глаза прищурить хочется от его ослепительности. порою вовсе кажется, что солнце греет. саша совсем оседает в седле, размаривает, и верно говорят, бдительность легко потерять. это на войне орудия громыхают нескончаемо, и то — свыкаешься; а здесь лес белоснежный чудится до того безобидным, что не улавливает ни ухом, ни взглядом подозрительных движений, шумов. а ведь, стоило слушать гришу. 

это случается внезапно, дальше — инстинкты и маломальский опыт, добытый из недолгой, но бравой службы. известно то, что саша забывается стоит ему только обнажить шпагу или саблю — значения не имеет. лесную тишину разрывает дикое лошадиное ржание, длинные ноги подкашиваются и лошадь (спотыкаясь о верёвку натянутую меж деревьями) вместе с наездником совершает лихой кульбит вперёд. только ловкость, гибкость и конечно же, львиная доля удачи спасает от переломанной шеи. саша невольно хватается за рукоять револьвера и отстреливается в обе стороны, не прогадывая впрочем. 

— гриша! — спрыгивает неуклюже с лошади, едва удерживая равновесие на снегу. гриша вроде бы ж и в, норовит подняться и хорошенько встряхивает головой, дабы прийти поскорее в чувство.  — чёрт побери, здесь у них засада! — выкрикивает очевидное саша, когда из-под костлявых, голых лесных зарослей начинают вылазить не иначе как черти, — самые настоящие бандиты и одеты точно дорожные разбойники. разве что разбойничьей неуклюжести не угадывается в наступательных движениях. гриша шустро подрывается несмотря на боль в теле и плывущий белый лес по кругу; саша выхватывает из ножен саблю, всем видом демонстрируя готовность обороняться. оба совершенно невольно, ведь так должно, пятится в сторону кареты, норовя перекрыть подход. сердце колотится. у саши, разумеется от предвкушения битвы. у гриши от страха и количества нападающих, — справятся ли? 

— гоните вперёд! вперёд! los geht's! — взмахивая рукой саша пытается докричаться до перепуганного кучера и делать того вовсе не стоило. беда в том, что гриши переживания и его сердце коснулись; что, если, не справятся? быть может, доскачут или хотя бы оторвутся? однако, поспешишь и людей не только насмешишь, но и угробишь наверняка. карета опасно покачивается на неровностях снежного покрова, местами и снег будто заледеневший (а быть может, это ловушка?), лошади взволнованы, испуганы, — карета опрокидывается будто игрушечная, будто бумажная от одного ветренного порыва. — чёрт! гриша! — и в этой суматохе саша снова кричит, делая взмах рукой в сторону и умудряясь отбиваться. а ничего более не остаётся, кроме как рьяно защищаться, словно бьёшься в последний раз. 

в отличие от саши, он вот-вот готов свихнуться. неизменно уравновешенный, невозмутимый гриша, который изучал фехтование в компании французского преподавателя, и тот едва ли проводил уроки о том, как выжить во время нападения в лесу. гриша никогда не дрался в трактирах иль на улицах в ночи; никогда не вздорил с кем-либо и старался дипломатично решать вопросы. у него никогда не бывает проблем, только задачи, требующие разрешения. во время недавно погаснувшей войны ему довелось служить адъютантом и зачастую, выполнять поручения, далёкие от передовой. а теперь? теперь он несётся то и дело проваливаясь в снегу, оставляя брата биться в одиночку, к перекинувшейся карете. саша справится, ведь он дрался в трактирах и говаривали, компании выступали против него многочисленные. справится. угомонив своё колотящееся сердце, гриша забирается на карету и заглядывает в окно мутное, расходящееся узором из трещин. чертовщина! разглядеть мало что получается, а уж тем более убедиться в том, что они ж и в ы. если нет? об этом он даже думать не желает. кинув взгляд через плечо, убеждается только в том, что саша ловко отбивается от противника, значит несколько минут у него есть. дверь не поддаётся с первого раза и даже со второго, требуя больше силы и упорства. ещё немного и гриша мог бы улететь вместе с дверью, но удерживается, наконец-то побеждая. осыпающиеся стекло кажется пустяком в сравнении с тем, что двоих человек для выхода из сложившейся ситуации попросту недостаточно. по меньшей мере дамы живы. живы и напуганы. оставаясь серьёзно _ невозмутимым, гриша уверенно протягивает руку и не без усилия начинает вытягивать графиню. позже он поймёт, что вытягивать сперва следовало дочь, как и беречь — только дочь, ведь она здесь — самый ценный гость и в каком-то смысле императорский трофей. елизавета петровна знать не могла разумеется, насколько удачным был её выбор. когда в руке оказывается маленькая ручка, гриша, пусть на мгновенье, однако застывает встречаясь с большими глазами, вмещающими целое голубое небо. крепче сжимает чужую руку и словно бы происходит удар, напоминающий раскат молнии. молния угождает в самое его сердце. тогда он начинает только увереннее и быстрее тянуть на себя фредерику. а имя у неё красивое. она сама кажется не той чопорной девицей. есть в ней какая-то необъяснимая живость, интерес к окружающему миру в глазах; зачастую в глазах девиц интерес к мужскому полу, нарядам да французским романам, которые прячут под подушками. он подхватывает её за талию и помогает в конце концов, опуститься на заснеженную землю. лишь высвободив женщин из плена кареты, гриша задаётся вопросом: не безопаснее ли было оставить их внутри? шальная пуля, малейшая невнимательность, — слишком высокая цена за оплошность. он невольно обхватывает рукой хрупкие плечики, на мгновенье опуская взгляд и лишь убеждаясь в том, сколь тяжела ответственность на его собственных плечах. нужно что-то предпринимать! он только просит держаться рядом, тоном больше приказным, что выходит само собой. их ведь, военному делу обучали, а не танцам да вышивке. 

от прогремевшего выстрела за спиной саша чуть ли не подпрыгивает. порывисто оборачивается и салютует с широкой, благодарной улыбкой на лице. вероятно, слишком занят для того, чтобы разбираться кто выпустил пулю и подстрелил подкрадывающегося сзади негодяя. у него до сих пор ни единой мысли по поводу личностей нападающих: об этом они подумают позже, ежели, конечно, выживут. только гриша в полнейшем недоумении, даже не почувствовавший как его револьвер был спешно и нагло изъят. а впрочем, его брату только что спасли жизнь и стоит быть благодарным, не так ли? успевает спасти и фредерику от падения, всё ещё глядя с недоумением и удивлением вперемешку в её большие глаза. смелая девчонка, раз стрелять решилась. за свои семнадцать лет такого не видал ни разу. правда глаза полные всё ещё испуга, и такой же растерянности, какая одолевает на пару мгновений гришу. очнувшись наконец, медленно возвращает её в вертикальное положение, продолжая удерживать за плечи. молча подхватывает револьвер со снега и направляясь в сторону саши, начинает отстреливаться. 

бой завершается совсем уж странно, — оставшиеся люди мчатся верхом прочь, оставляя раненных и убитых товарищей истекать кровью на снегу. они словно решили в определённый момент, что вакханалию следует остановить и не потому, что угрожает проигрыш. саша раздосадовано взмахивает саблей, разрубая морозный воздух и отплёвываясь на снег. в бою и кулаки порой не лишни, непонятным образом он успел получить по лицу и остался с разбитой губой. сердце продолжает выбиваться из груди, а каждый вдох отдаётся болью в лёгких и горле. казалось бы, самое время выдохнуть, да только они этого не сделают пока не доставят гостей до дворцовых ворот. иначе никак. переглядываются в молчании, оглядываются назад: старый немец горой встал перед дамами, горничные перепуганные за деревьями трясутся, может быть и от холода. карета совсем не пригодна к дальнейшему использованию. лакей — тощий мальчишка держит в руке корягу, вероятно готовый ею отбиваться. прискорбное зрелище, надо сказать. 

— итак, что это было? — проводя рукой по раскрасневшемуся лицу, спрашивает саша гришу. тот неспешно изучает развалившиеся тела на снегу.  — обыскать думаешь? ладно, давай, я пока там разберусь, — кивает в сторону гостей. гриша может быть и кажется слишком уж интеллигентным, но по натуре своей не брезгливый. молча принимается обшаривать поверженных, всевозможные карманы и тайники в одежде. ведь нужно знать врага в лицо, а если предстоит вновь встретиться? заодно ему есть о чём теперь написать. 

— опасность миновала, дамы. alles gut? ich kann mit ihnen auf deutsch sprechen, — ничего лучше он не придумывает, чем напрячь голову и сложить в предложение иностранные слова. едва ли на неизвестном русском удастся их успокоить и объяснить, каким образом продолжится путешествие. задерживаться здесь, посреди леса — небезопасно крайне.  — мы не знаем кто это был, но вполне очевидно, что нам следует поторопиться, — продолжает он уже на немецком, глядя то на мать, то на дочь. впрочем, задерживает взгляд на фредерике. впрямь, красивое имя. 

— это вы стреляли? у вас много достоинств, фредерика, — саша улыбается, — благодарю, вы спасли мне жизнь, — откланивается, прикладывая ладонь к груди, туда, где бьётся сердце; сколько же ещё загадок таит в себе эта, казалось бы, хрупкая девочка? неведанно никому.  — а теперь мы должны ехать. вы и ваши слуги воспользуетесь второй каретой, — ему не особенно хочется об этом говорить, ведь условия путешествия только ухудшаются. не пристало господам в экипаже слуг путешествовать.  — к сожалению, вам придётся потерпеть. мы сделаем всё, что сможем, когда доберёмся до первого постоялого двора. прошу вас, — указывая в сторону кареты, он пропускает вперёд мать, но не дочь. подставляет руку, чтобы её сопроводить.  — ходить по снегу не очень удобно, позвольте сопроводить вас, — снова улыбается, глядя ей в глаза. саша бы не отступил, пока она не приняла его помощь. он довольно настойчив, особенно когда сердце пленят женские чары; только разобрать не может, что именно в ней околдовывает и заставляет чуть ли не боготворить. а быть может, обыкновенная его натура с замашками повесы? 

обыск тем временем завершается безрезультатно; ни письма, ни записки, ни вещицы, которая могла бы выдать личность хозяина. одежда будто бы ничем не отличается особенным, как и оружие. разве что, несколько необычный вид у некоторых рукоятей сабель. лица кажутся не менее странными: иногда отличить иностранца от русского слишком просто, а иногда — сложно. угадывается нечто отдалённое европейское и что-то не даёт покоя, гложет изнутри. гриша понимает только тогда, когда собираясь подниматься со снега, улавливает приглушённые звуки. один из мужиков бормочет, не иначе как предсмертные конвульсии. гриша прислушивается и родную речь разобрать не может. то ли совсем плохо умирающему, то ли умирающий вовсе не русский человек. язык угадать остаётся менее возможным, лишь смутные домыслы, коими делиться с сашей он не планирует. 

только для чего иностранцам нападать на картеж незнакомых путешественников? 
вздор! значит, они знают больше.
они знают, на кого нападали. 

— есть что?! — кричит саша издалека в своей манере и нетерпении. гриша резко качает головой и поджимает губы. 

карета, теперь до отказа набитая людьми, покачиваясь трогается. солнце будто бы прячется за серыми облаками. день перестаёт быть солнечным и каждый пребывает в небывалом напряжении. саша нетерпеливо потягивает за собой оставшихся лошадей. 

кого же они везут в столицу, чёрт побери?

— при всём уважении! — цедит злобно сквозь зубы шетарди, впиваясь глазами в морщинисто _ желтоватое лицо напротив. — принцесса вот-вот пересечёт границу, а от вашего человека нет новостей, — ему приходится говорить на французском и шёпотом, ведь дворцовые анфилады — не самое безопасное место для переговоров. воронцов также не расположен к беседе и пылает праведным гневом, начиная втайне жалеть об этом союзе. стоит ли рисковать собственной шкурой ради выгоды противника? и будет ли выгода ему?  — и почему вы не сказали, что их сопровождают русские? похоже, вы не особо заинтересованы в том, что избавиться от бестужева, — последнее звучит особо опасно и стоит возлагать надежды на то, что бестужевские «крысы» не сильны в языках.   

— хорошо, — наконец проглатывая злость и лишь бы разойтись в разные стороны как можно скорее, — делайте что считаете нужным, но знайте, это на вашей совести.

тогда канцлер едва ли считал, что фортуна его любит; но любые попытки повергнуть алексея бестужева рано или поздно обернутся несчастьем.

( КИРИЛЛ )
https://i.imgur.com/85vKDBx.gif
fortes
f o r t u n a    a d i u v a t
(  х р а б р ы м    с у д ь б а    п о м о г а е т  )

его путешествие длится смертельно долго. почему же смертельно? да потому, что от скуки и тоски дорожной помереть можно. местами нагрянули снежные бури и замели старушку-европу; виды до боли в сердце напоминают родные края, где снегопады — дело совершенно обыкновенное. лошади едва продираются, а особенно с непривычки, порою даже отказываются ступать по снегу. вьюги приходится пережидать в более безопасных местах, дабы не застрять где-нибудь посреди леса иль степи, в холоде да голоде (как выражается гаврила). стоило приблизиться к границе, откуда дом родной зовёт, — выходит на голубую гладь неба солнце и серебрит снежок прихваченный тонкой коркой льда, пышные наряды снежные на елях и раскидистых ветвях дубов, буков и осин. кирилл любуется красотой, прижавшись лбом к окну. мечтательный взгляд, уголки губ вздёрнуты. скоро дом родной, совсем скоро!

— эх, батюшка, надо ли было так торопиться, — кряхтит гаврила, сидя напротив и справляясь не без усилий с постоянной качкой. ему бы вовсе не торопиться, сидеть на одном месте. то и дело приходится нашатырь нюхать и причитать старчески, пусть глубокая старость ещё ждать изволили. иногда гаврила ощущает себя молодым, крепким и сильным, а иногда колени болят да спина, ни черта не помогает кроме мази собственного изготовления. кирилл добродушно улыбается, отлипая от окна. 

— надо было, — отвечает мягко, вкрадчиво, словно маленькому ребёнку.  — братцев давно не видел, истосковался по дому. 

— что ж хорошего в том доме? холодина! скоро жить дома будете, наживётесь ещё, — продолжает ворчать гаврила, скрещивая обидчиво руки на груди. за окном совершенно однотипный пейзаж — снег, снег, снег, и немного леса. теперь путешествие и для него смертельно. 

— ты прав, немного осталось. да и потом, на каникулы же распускают. радоваться надо, радоваться, слышишь? — кирилл откидывает голову на подушку и снова любовным взглядом смотрит в окно. верно говорит гаврила, заграничное обучение вскоре закончится и начнётся служба. кирилл до сих пор не определился, желает ли стать таким же как братья, желает ли заниматься науками или художеством, а быть может — поэзией. точно не желает в политику ввязываться, — грязное это дело. его ангельская душа подобной грязи не вынесет, как подмечают братья. 

—  absque omni exceptione, — ёрничает гаврила, разумеется, искренне не соглашаясь. 

ещё некоторое время они едут в тишине, пока не раздаётся приглушённый выстрел. гаврила тотчас же встрепенулся. выглядывает то в одно окно, то в другое. второй выстрел. отдалённо, однако не так далеко, чтобы не обратить внимания. кирилл только отрывает голову от подушки и внимательно прислушивается, не собираясь даже заражаться паникой. в лесу выстрелы слышать можно по разным причинам: охотники или разбойники? а быть может, кто-то защищается? кому-то нужна помощь? кирилл останавливается на чувстве тревоги за людей, нежели за себя и своего камердинера (тот очень бы обиделся, если бы узнал об этом). кому-то определённо нужна помощь. 

— поедем на звук? нужно узнать, что происходит! — сообщает запальчиво, хватаясь пальцами за мягкое сиденье. лошади набирают скорости, наверняка кучер заволновался и решил гнать быстрее. гаврила на мгновенье замирает, хлопает глазами, и не верит своим ушам. 

— вы что, сдурели, барин?! — подобное он порой себе позволяет, охваченный сильной тревогой иль праведным гневом.   

— а если кому-то нужна помощь? — кирилл нахмуривает брови, подаётся вперёд, готовый вступить в жаркую дискуссию.   

— бог в помощь, а мне надобно вас целым да невредимым папеньке доставить. ишь чего удумали! гони быстрее! — ударяет кулаком по стенке кареты, последний указ адресовав кучеру. слышатся лихие удары хлеста, и карета опасно покачивается от быстрой езды.  — ne accesseris in consilium nisi vocatus, — возмущённо бормочет гаврила и поднимает назидательно указательный палец. 

[indent]
* * *

они прибыли на постоялый двор, когда солнце начало золотить снежные покровы, верхушки елей и крыши деревянных построек. здесь оставлена пара карет, на заднем дворе отдыхают лошади, по двору бродит одинокий петух и мужик метёт метлой то ли снег, то ли подобным образом гонит свои тёмные думы. саша оставляет лошадей на постой и вероятно, их доведётся сменить, а пока выдыхает от накатывающей усталости. качает головой опираясь плечом о бок кареты, из которой пора бы выпускать гостей и сопровождающих. служба отчеству порой как дама капризная, не разберёшь чего хочет и какова её цель. именно так он ощущает себя сейчас. гриша уже дверь кареты собирается открыть и подножку поднимает, как замечает боковым зрением фигуру тощую, до боли знакомую. 

— кирилл? — переспрашивает самого себя, глазам не веря. саша мигом оборачивается и впрямь, из соседней кареты кирилл выбирается. фигура у него ещё неказистая, мальчишеская, щёки никак не сойдут, зато глаза не по годам умные. ростом удался, догоняет братьев и грозится оказаться самым высоким вознесенким. гриша счастливо улыбается, замирая на месте. 

— кирюха! — радостно кричит саша и через мгновенье сжимает младшего брата в крепких, до хруста, объятьях. не свезло их гостям, или напротив? следом вылазит из кареты грузно гаврила, покачиваясь будто перебрал водки в дороге. на самом деле его тошнит. если призадуматься, теперь их четверо; камердинер умеет кулаками и палками размахивать, так что отобьётся от неприятеля. кирилл недурно стреляет, пусть саблю или шпагу держит несколько неуверенно. не отпуская улыбки, гриша наконец открывает дверь и подаёт руку фредерике, следом её матери, и разумеется, не обделяет вниманием горничных, не менее утомившихся в дороге. 

— батюшки! ну надо же! — гаврила делает всплеск руками, то ли радуясь семейной встрече, то ли огорчаясь, ведь следить теперь за всей непоседливой, шкодливой тройкой. 

— познакомьтесь, это ещё один брат наш, — утихомирив свой громкий, весёлый смех, саша подводит кирилла к фредерике, дабы представить.  — едет с заграничной учёбы, и даже весточки не прислал, — хмурит брови якобы сердито, но в душе, конечно же никакого зла и обиды не держит. 

— рад знакомству, фредерика, — кирилл делает шаг вперёд и осторожно принимая её руку, невесомо касается губами тыльной стороны ладони. если старшие братья порою солдафоны или слишком сдержанные, то кирилл — сама вежливость, тактичность и воспитанность. вопреки возрасту он виртуозно обходится с девицами и неизменно остаётся искренним в своих намерениях. — на каком языке вам легче говорить? — и конечно же, обучаясь в сердце франции, он владеет языками. истинная находка для тайной канцелярии, в которой недостаёт смекалистых агентов, способных подслушать заговоры иностранных послов.   

в конце концов, они переместились внутрь, так как саша заявил о «собачьем холоде» и желании поесть. постоялые дворы не отличаются роскошеством и обилием освещения. здесь по паре свечей на столах, несколько дряблых канделябров на стенах и керосиновые лампы; обшарпанные каменные стены, под которыми сырость, солома и может быть, иногда проскальзывают мыши. меню не менее скудное: в основном хозяин предлагает немецкие сосиски, печёная картошка, булочки, и разумеется, пиво. особое недовольство саша подмечал в лице графини, а фредерика казалось, держалась как истинный боец. они вчетвером расселись за прямоугольным столом; вчетвером, потому что гриша незаметно исчез. а саша, как и остальные, не заметил. виновен во всём кирилл, не иначе. откуда только в этом ребёнке столько обходительности. 

— вам нравится путешествовать? — он прямо-таки заглядывает в её глаза и подаётся вперёд, сидя напротив. — как долго вы находитесь в путешествии? я добирался сюда из франции очень долго, и это было очень утомительно. 

— это очень важные гости для нашей страны, — подмечает саша, вдруг заволновавшись о том, что кирилл способен слишком быстро очаровать и украсть сердце. быстрее, нежели он сам. 

— правда? вы бывали в россии прежде? что вы о ней слышали? наверное, вам страшно, слухи ходят не самые лестные, — во взгляде отражается понимание, он медленно кивает головой. будучи в европе, наслушаешься разного и тогда легко представить, что воображает себе юная девушка, направляющаяся в дикие, морозные дали, занесённые снегами.  — но поверьте, вам понравится. если пожелаете, моя карета в вашем распоряжении. по дороге я могу рассказать вам много интересного. а вы можете спросить меня о чём угодно, — и он улыбается как никогда прежде — дружелюбно, открыто, словно распахивает перед фредерикой душу. в этом был весь кирилл — ангельская душа. 

должно быть, графиня рейнбек не откажется от более благоустроенной кареты.

0

5

[nick]Alexander Voznesensky[/nick][status]шпага острая[/status][fd]<fandom>original</fandom>[/fd][lz]<ank><a href="https://nostresscross.rusff.me">александр вознесенский</a></ank> <bio> <center><small><i>( юности годы )</i></small></center> </bio>[/lz][sign]ㅤ[/sign][icon]https://i.imgur.com/rUQWnKy.gif[/icon]

то ли лезть на рожон // то ли лучше залечь на дно
УВЕРЯЮТ ЧТО СЧАСТЬЕ ПРИХОДИТ СО ВРЕМЕНЕМ

да вот время пришло одно

он сам не ведает, для чего поступает так низко. на первый взгляд: ни мать, ни дочь не выглядят прусскими агентами; а ему отчего-то думается, что именно в шпионской деятельности подозревает канцлер «высочайших» гостей. в чём же ещё можно подозревать эту женщину, ворочащую нос и молодую девушку, которая познаёт этот необъятный мир? её большие глаза наблюдательны, но вовсе не отражают ту гадкую натуру, коей располагают шпионы. впрочем, что ты знаешь о шпионах, дурак? тем не менее, гриша задумывается и над тем, что отсутствие новостей волей-неволей навредит его б л и з к и м. до этой минуты ему удавалось оставаться незамеченным. а теперь? за спиной раздаётся голос, сердце замирает и он, благо, быстро оборачивается не успев раскрыть дорожный сундук. а теперь его застают врасплох и сознание начинает тасовать варианты объяснений, — все нелепые. он лишь смотрит напряженно, выжидающе, вытягиваясь струной. как на плацу. верно, о шпионах и столь гадком искусстве он ничего не знает, потому глупо ожидает когда она что-то скажет ещё. что-то, помимо тихого, а для него достаточно громкого точно гром — «поручик»

— я.. — вырывается лишь жалкая попытка, когда она прикрывает дверь, а он делает шаг вперёд; однако спустя миг они стоят слишком близко, до того, что гриша затаивает дыхание, впрочем, стараясь не смотреть на фредерику, куда угодно, только не в её сторону. попытка объясниться обрывается и вряд ли последует вторая. брови хмурятся и он силится понять, о чём говорит эта д е в о ч к а, оказавшаяся не такой уж простой, скорее слишком проницательной для своих лет. её возраст ему неизвестен, но что-то подсказывает, что она совсем юна и вполне могла прежде не выходить в свет, ожидая счастливой даты, первого бала и головокружительной любви. по меньшей мере, именно таковыми являются большинство девиц, которых он знал. а фредерика? необыкновенно смелая. он совершенно не ожидает предложения помощи, а потому глаза чуть расширяются, щёки едва заметно заливаются румянцем, вероятно от стыда (ей-богу неудобно); столь чистое, невинное и прекрасное создание втягивать в грязные игры, — отвратительно. ему кажется, кто угодно справился бы лучше. только не он. 

потерять себя? верно. в иной раз гриша усмехнулся бы горько. 

может быть, он потерял и давно. 

только губы сильнее поджимает, так и оставаясь стоять на месте, неподвижно, ни слова не проронив. теперь его совесть куда более запачканная, грозится медленно подтачивать изнутри, чтобы однажды сломать. на мгновенье гриша закрывает глаза, делает глубокий вдох. если отступит, рискует большим. если отступит, будут последствия. а гостей они проведут, расстанутся и забудут об этом навсегда. верно, забудут. он перед семьёй в неоплатном долгу, а эти люди — чужие, незнакомые, быть может, несущие опасность. открывая глаза, твёрдо понимает, что отступать не станет. найдёт чёртову шкатулку. значит, фредерика что-то знает. значит, опасения не столь уж напрасны. разве что не достаёт времени. успевает пробежаться по строкам — почерк выверенный, изящный, только проклятый французский ему всегда давался непросто. гриша понимает лишь то, что кто-то диктует графине рейнбек её личную миссию через письма; и то, что европа интересуется состоянием русского флота. 
[indent]
***

саша наблюдает за ней увлечённо, окончательно разморившись после тёплого пива и сытного ужаса. казалось бы, совсем уж неприлично угощать даму таким примитивным напитком, но её упрямство, любопытство и лёгкость буквально вынуждают совершать глупости. ещё ни одна девица из его рук не выхватывала кружку столь уверенно (а он при девицах пил разве что вино) и ему отчего-то дико нравится. она будто своя в образованном вдруг обществе. он не чувствует необходимости в излишней манерности, в напускной вежливости, жеманности, как обычно случается в женском обществе. многим позже э т о подарит ей корону, — умение быть своей. а пока они веселятся, как подобает молодым людям их возраста, вдали от чопорного общества, пересудов и осуждающих взглядов. саша вырос в этом обществе и всей душой его ненавидит. губы расползаются в широкой улыбке, рукой отмахивается от гаврилы, — тот вечно недоволен и вечно пытается воспитывать всех троих. не диво, ему ведь выпало несчастье воспитывать детей вознесенских, пока отец занимался карьерой, а мать — приёмами, балами и пустословием, что считается в высших кругах весьма важным занятием. разумеется, были и няньки, но гаврила — лучшая из них, да и от всех нянек норовил избавиться из какой-то ревности. 

саша качает головой, словно не верит своим глазам, широко распахнутым и горящим ярче, нежели свечи в старых подсвечниках. будь в его организме чуть больше алкоголя, непременно бы аплодировал поднявшись, но на сей раз сдерживает свой весёлый порыв. до чего русский дух заразен: вот фредерика улыбается (почти что пьяно), вот звонко от души смеётся; её общество доставляет сплошное удовольствие. кирилл улыбается всё так же добродушно, чуть смущённо, наверное испытывая привычный стыд за старшего брата. тот иногда кажется мальчишкой, а кирилл на его фоне — совершенно взрослый человек с небывалой сознательностью. 

— ох, фредерика, вы пленили мои сердце! — душевно признаётся саша, делая широкий взмах рукой и затяжной глоток из своей кружки. 

— не волнуйтесь, гаврила-то и злиться не умеет, — пожимает плечами кирилл. 

— это вы ещё в полку не были, — подмечает саша, разве что его французский чертовски плох. — когда приедем, обязательно отведу вас, — говорит так словно, когда они доберутся до столицы, их пути не разойдутся в разные стороны; будто они теперь — добрые друзья, а не временные попутчики.   

— помилуйте, барин, — фыркает гаврила и справедливо, ведь гвардейский полк — это сборище неотёсанных мальчишек, как говорят, без царя в голове. саша снова отмахивается рукой. 

— о, ваш отец был прав, нет ничего лучше, чем дружеские отношения. россия не забывает своих друзей и союзников. правда? — обращается к кириллу вероятно, и тот только кивает головой. русские своих друзей тоже не забывают; разве что саша пока не знает, — эта девица запомнится ему надолго, а может быть, навечно.  — это не страшно, всему можно научиться, — он неожиданно мягко улыбается и невольно накрывает её руку своей, чуть сжимая. саша многое делает в порыве чувств и сейчас — тоже, не обращая внимания. этот жест так и останется им незамеченный, но в сердце прикосновение отдаётся странным уколом. 

— полагаю да, вам нужно отдохнуть от нашей шумной компании, — кирилл снова улыбается до того располагающе, что хочется его стукнуть и не посмотреть на возраст. саша конечно же не станет, особенно когда видит протянутую руку и теперь целиком осознанно её принимает. 

— это большая честь для меня, сударыня, — и целиком осознанно сжимает тоненькие пальчики в своей руке, помогая фредерике подняться. в конце концов, ощущает себя победителем, только едва ли кирилл впутывался в войну за девичье сердце. у него в голове целый ворох задачек и любовные в нём не путаются. саша в том возрасте, когда совершенно приемлемо заигрывать с каждой встречной, чтобы однажды жениться и нарожать наследников, ведь иначе батюшка не простит. кирилл весело улыбается своим мыслям, представляя полный дом маленьких детей. разве что сашу эта перспектива до жути пугает. 

он оборачивается около двери, делает шаг назад, руку опускает. вопрос звучит то ли громом среди ясного неба, то ли большой удачей, ведь представляется возможность задержаться. в полумраке наступающей ночи внимательно присматривается к её лицу. холодно, впрямь. не замёрзнет ли во сне? откуда столько серьёзности, вдумчивости, осмысленности в глазах, казалось бы, совсем ещё юной девушки? они все принимали фредерику за девочку, но постепенно раскрываются её грани, только к удивлению взывающие. и разве должна девушка интересоваться таким? 

— вы до сих пор думаете о том, что случилось днём? фредерика, — он делает глубокий вдох, а лицо становится таким же серьёзным, ни одного намёка на привычную шутливость и юношескую ветреность. иначе быть не может, ведь и она вполне серьёзна.  — эти люди пытались причинить вам вред, а значит, получили по заслугам, — говорит он твёрдо _ уверенно, голосом, вдруг набравшим стальные отголоски. прежде чем не разберётся с этим, не уйдёт. саша упрямый, даже когда кто-то пытается сбежать или например, прячется под одеялом.  — а если подумать о том, что вы важный гость нашего государства, значит эти люди пошли против государыни. здесь вступают совсем другие правила. мы давали присягу, клялись в верности. поэтому, позвольте мне отвечать за то, что произошло сегодня. добрых снов, — он склоняет голову, прежде чем открыть нещадно скрипящую дверь. 
[indent]
***

— ну что, господа, какие соображения? — заводя руки за спину, саша начинает расхаживать по комнате, то заходя в тёмный угол, то выходя из темноты в мягкое облако света от керосиновой лампы на столе. гриша совсем задумчивый, мрачный, сидит на стуле подперев подбородок рукой. кирилл забрался на кровать: матрас точно дубовый, старый, пыльный и скрипящий. думается больше о том, как расположились дамы и удастся ли отдохнуть в таких нечеловечных условиях. однако куда более важная проблема повисает в воздухе, делая его слишком тяжёлым, не вдохнуть. 

— молчанием делу не поможешь, господа. кому понадобилось убивать нас? или наших гостей? — саша останавливается, глядя на братьев выжидающе. гриша поднимает затуманенный взгляд, усмехается одними уголками губ. он ничего не знает до сих пор, но догадывается — здесь грязное политическое месиво образовалось. 

— так это на вас напали? мы слышали выстрелы! послушайте, когда я выходил хозяина поискать, услышал что-то странное. это точно были французы, — кирилл высовывается на свет, а по его слишком умным глазам можно наблюдать активную мыслительную деятельность. 

«их сопровождают офицеры. нас об этом не предупреждали. карета осталась на месте, вероятно теперь они поедут в одной, чёрной без окон. шпион воронцова не справился, значит мы должны действовать». 

— что? французы? и кто такой, шпион воронцова? — саша переспрашивает недоуменно. гриша пытается собрать картинку воедино (и не подавать виду), но та совсем не складывается: слишком много французского языка. перемудрила елизавета петровна со своей благосклонностью к этим любителям жаренных лягушек.  — везде эти черти! но зачем? и судя по всему, нам ещё предстоит с ними встретиться. 

— всё просто, — невозмутимо сообщает кирилл, — дамы будут ехать в моей карете, о чём они не знают. другое дело, если будем ехать вместе, быстро узнают. 

— а тут ещё и дорога к границе через лес, опять. ну и задачка, господа, — саша опускает взгляд на разложенную карту.  — кто-то очень не хочет, чтобы мы её пересекли. 
[indent]
***

едва ли кто-то разделял радость рождественских празднований, коими шумел маленький город — последняя точка на карте, за которой — заснеженный лес, где под каждой ёлкой по разбойнику (как выразился гаврила, вспоминая звуки стрельбы). саша качает головой, тем самым останавливая гришу, который был готов остановить фредерику. ощущение жизни вдруг переменилось, когда не знаешь из-под какого куста вылетит пуля насквозь. не знаешь, кто гонится за тобой и почему твоей крови жаждет. вероятно, только потому, что ты предан государыне и выполняешь её поручение. он не хотел останавливать её и до конца не ведал, по какой причине. иной раз невозможно объяснить предчувствие словами; только то, что оно достаточно дурацкое и совсем не приятно. кирилл высовывается следом шустро и весьма охотно, принимая руку фредерики. 

— с удовольствием, мадмуазель! — восклицает радостно. 

ему никаких поручений не давали, и он совершенно свободен, а потому легко увлекается в какой-то неразборчивый танец, в суматоху и звонкий гомон. саша на пару с гришей следуют за ними, оглядывают каждого незнакомого человека с долей подозрения. путешествие давно не безопасное, а в толпе веселящего народа вовсе о п а с н о. однако, не заметив ничего подозрительного, саша останавливается и улыбаясь тепло, начинает наблюдать за братом и фредерикой. в голове звучит её вчерашний смех. даже издалека её глаза сияют ярче солнца зимнего. она счастливая — совершенно очаровательная. в лёгкости, беззаботности и юности прямо таки хочется утонуть, захлебнуться, добровольно. никто из них больше таким не будет. 

это были последние минуты счастья, за которые стоило хвататься крепче. 

никто об этом не знал. 

кириллу удалось выменять несколько побрякушек с ярмарки, — уж больно понравился торговцу блеск начищенных монет в его ладони. разумеется, одну игрушку — горлицу выструганную, он вручил фередерике, взамен попросил, чтобы она никогда о нём не забывала; да и о братьях тоже, они ведь, не такие уж дураки, какими могут показаться сперва; тем временем близилась лесная дорога. плечи каменели, руки крепче сжимали поводья, каждый шорох, каждое движение отдавались в душе предостережением, сигналом к опасности. гриша оторвался на достаточное расстояние, дабы убедиться в том, что никаких ловушек не расставлено или принять удар на себя. тогда остальные постараются сменить направление или поедут обратно. ведь главное, выжить? разве что обратно мчится сам гриша, вспотевший от волнения и быстрой езды одновременно. словом, взмыленный: на висках появилась испарина, лицо раскраснелось, а биение сердца вот-вот дойдёт до сашиного слуха.

— мост... мост сгорел, — задыхаясь сообщает, когда кареты останавливаются. саша отчего-то первым делом смеётся, а потом, не наблюдая изменений на бледном лице брата, резко становится серьёзным. показалось, тот вздумал пошутить, да только шутки нынче крайне неуместны; да только, разве можно сжечь мост зимой-то? впрочем, день безветренный, ясный, снег — сухой.  — маслом воняет, видимо сначала залили, потом подожгли, — поясняет гриша, считывая недоверие саши. 

— чёрт, — всё, на что его хватает в первые секунды страшного осознания.  — значит дорога только одна, и её смело можно назвать дорогой смерти. кирилл! — заметив показавшееся лицо кирилла в окне кареты, раздражённо выкрикивает и лицо шустро прячется за шторкой.  — нет, пусть едут дальше. ну что смотришь? — спрыгивает на хрустящий снег, собираясь разрушить идиллию, воцарившуюся внутри кареты. 

принимать решение следовало быстро.

гавриле не посчастливилось сидеть рядом с графиней, выражение лица которой было такое, будто от него несёт навозом; зато дети напротив удобно устроились, то и дело весело щебеча о чём-то своём сразу на трёх языках. довольно долго они сосредоточено смотрели в словарь, повторяли русские слова и кирилл старательно объяснял, где поставить ударение, какую интонацию подобрать или как выговорить определённый звук. теперь они остановились и ему совсем не нравится суета снаружи, ведь не меньше старших братьев он ждёт встречи с недоброжелателями. дверца распахивается, врывается морозный воздух, на лице саши отражается встревоженность и что-то ещё, неуловимое. тоска? грусть? словно вот-вот потеряет что-то очень важное, дорогое сердцу. кириллу не нравится, совсем не нравится дурная тревога, подкатывающая комом к горлу. 

— графиня, — саша учтиво склоняет голову перед матерью.  — на этом этапе мы более не сможем вас сопровождать. я полагаю, ещё немного и вас встретят. а пока... — переводит взгляд на кирилла, единственного посвящённого и умеющего хотя бы стрелять из револьвера.  — мой брат и его камердинер за вами присмотрят. вы можете на них положиться, — в голосе проскальзывает вопросительная интонация, обращённая к брату. понимает ли? можно ли положиться? у тебя нет выбора, саша, — отрезвляет собственный разум. делая вдох, он как-то мужественно улыбается, словно решается на нечто серьёзное.  — я был очень рад знакомству с вами. надеюсь, на этом оно не будет закончено и наши пути ещё пересекутся, — обращается к фредерике, которая находится ближе остальных к нему. превращаясь в своего брата, не иначе, стягивает перчатки и осторожно целует её руку. объясняться не собирается и, прежде чем кто-то заговорит, захлопывает дверцу. кирилл, подавшись в сторону своей новоиспечённой подруги, торопливо задёргивает шторку, оставляя лишь маленькую щель, сквозь которую будет пробираться дневной свет. 

— ехать вперёд несмотря ни на что, ясно? через реку, сейчас наверняка зимняя межень, — отдаёт распоряжение кучеру, надеясь разве что на его сообразительность и покорность.  — трогай! 

он не знал, каким количеством времени располагает, насколько наблюдательны шпионы и не заметят ли странной задержки. глядя вслед удаляющейся карете, сердце совсем уж тяжелеет, свинцом схватываясь. никогда прежде опасность смертельная не подбиралась столь близко, как ему кажется; он не знает, сколько будет нападающих. не знает, смогут ли отбиться. знает только то, что будет рисковать своей жизнью и чужими, чтобы отвести внимание. в чёрной карете остаётся прислуга, — хорошие люди, определённо не заслужившие смерти. биться будет за что, не так ли? 

— нужно поторопиться, — единственное что бросает саша, задерживая руку на плече гришы; сожжённый мост — это ведь манёвр, вынуждающий сменить путь; а путей не особо много, чтобы выбирать. даже если они вымокнут, пробираясь через реку, по меньшей мере останутся живы. руководствуясь такими соображениями, он взбирается на лошадь и более не медлит. они мчатся по заснеженному пути в объятья лесные, удушливые. 
[indent]
‹   с е р д ц е    в о е т    п у с т ь   ›
Н О    Е С Л И    З А В Т Р А    Я    П Р О С Н У С Ь
з н а ч и т    б о г    в    м е н я    в е р и т

[indent]
на окраине небольшого города, отброшенного близ риги и соседствующего с лесной чащей, стоит маленький храм. его белоснежные стены слепят точно чистый, только опавший снег; купола переливаются золотом в солнечных лучах, а сейчас, когда накатывают сумерки, медленно гаснут; но вопреки темноте останутся слабым мерцанием, путеводным, зазывающим заблудившихся путников. внутри словно нетронутая ни единожды тишина стоит, прерываемая тихими чужими молитвами. можно расслышать тихое волнение пламенных языков, пляшущих на тонких свечных фитилях. алтарь золоченный, узорчатый, словно врата туда, где сплетается земное и небесное, где душу можно отпустить и вместе с ней тревоги. здесь находит покой каждый. он — тоже. крепче зажмуривает глаза, едва шевеля губами. только господь бог теперь властен над всем и ведает, что происходит где-то вдали, позади. только бог милосердный простит, а кирилл — никогда. себя уж точно. потому что глухие выстрелы до сих пор отдаются тревогой и болью в сердце. ему приходится выпутываться из тёплых объятий недолгого покоя и молитвы, ведь он не один. оборачивается, улыбается мягко стоящей в стороне фредерике. должно быть, в православном храме она стоит впервые, а вопрос веры настолько тонок, что задерживаться здесь ему не позволяет совесть. он подходит ближе, поднимает свои бесконечно грустные глаза на неё, такую красивую в мягком сиянии свеч и отблесков золотых рам. 

— мне нужно вернуться, — не только для неё может быть неожиданно, для него — тоже. наверное, господь на сердце положил, — нужно вернуться. — не могу представить, что где-то они... одни, — самые худшие мысли оставляет в своей голове, не желая совсем уж омрачать положение, в котором все невольно оказались. кирилл улыбается упрямо, настойчиво, словно тем самым перебарывая свою тревогу.  — знаете, россия — это порой дикий райский сад. она прекрасна, но полна тайн, загадок, порой не самых хороших. только в таких местах... можно найти спокойствие, — оглядывается с любовью в глазах.  — чтобы её полюбить, надо узнать получше. сразу не получится, — мягко качнув головой, улыбается только грустнее, отводит взгляд в сторону. отчего же кажется, словно ей это пригодится? словно, назад она не вернётся. назад, к себе домой. делается только грустнее.  — но у вас получится, — и на этом он, ведомый чувством искренне дружеским сжимает её руку.  — за вами уже приехали, вас ждёт казачий разъезд. скоро вы будете в риге, а там... о вас позаботятся как о самых важных гостях, — и говоря это, он до сих пор не представляет, перед кем стоит. подумаешь, императорские гости, за которыми явился целый конный патруль из столицы. все его мысли заняты тем, что его братья, быть может, уже не живы. 

— прощайте, — шепчет кирилл, прежде чем раствориться в темноте. 

он бы хотел увидеть её вновь, отыскать в большой столице, чтобы сообщить о том, что они останутся друзьями навсегда. он не представлял, насколько легко будет найти и насколько трудно сдержать обещание.

0

6

[nick]Alexander Voznesensky[/nick][status]шпага острая[/status][fd]<fandom>original</fandom>[/fd][lz]<ank><a href="https://nostresscross.rusff.me">александр вознесенский</a></ank> <bio> <center><small><i>( юности годы )</i></small></center> </bio>[/lz][sign]ㅤ[/sign][icon]https://i.imgur.com/rUQWnKy.gif[/icon]

они ничего не знали. военные — не чирикающие девицы, лишь в оном находящие удовольствие и смысл жизни. ходит молва — важные гости. всё ещё важные и кажется, становящиеся только важнее. весь пушечный салют они пропустили, увлечённые куда более «занимательными», опасными событиями. кирилл застал в потёмках печальную картину: убитые и поверженные. в карете одно бездыханное тело. братья — на снегу, гриша вовсе лицом к земле, от чего сердце ухнуло в пятки. как выяснилось, саша получил лихой удар по голове, но благо — оклемался быстрее, чем раненный. а потом вдруг казаки, напрочь отказались объяснять откуда здесь взялись. всё, что они могли сказать: слишком поздно, слишком поздно. а дело теперь наверняка раздуют. но тех, кто в сознании, терзали вопросы: откуда? они так и не поняли, не догадались, потому что гришу следовало немедленно спасать, а для герра дикмана вовсе искать могилу. 

теперь они собрались в одной комнате, и гриша непременно бы пошутил «будто я уже помер», будь его состояние чуть лучше / живее. саша сидит на стуле, прожигает одну точку равнодушно _ отсутствующим взглядом. его лицо такое же равнодушное, словно однотонное полотно ничего не выражающее. он то ли вымотался, то ли переживает сильнейшие волнения и сомнения, словом опасную бурю, внутри себя. моментами возникают вопросы: для чего всё это? а потом отпускает. он ведь, присягу давал, клялся. выполнять неукоснительно приказы — суть его существования. кирилл над больным склоняется, осторожно касаясь вспотевшего лба влажной тканью. он неизменно невозмутим, никому не позволяет узнать _ понять _ распознать, что творится в его душе. ему всегда кажется, начнёт говорить и взболтнёт лишнего, а сейчас кому легко? тишину нарушает только звон баночек, колбочек, вспыхивающего огня: гаврила взялся за свои компоненты, не находя более подходящего времени для шаманства нежели сейчас. ведь барина спасать надо, а его чудо-мази воистину чудесны. гриша дышит тяжело, хрипит, бледнеет пуще прежнего, пребывая в каком-то жарком бреду. только даже в бреду он спокоен. умереть ему никогда страшно не было, а вот видеть угасание кого-то из них — очень. он рад тому, что лежит здесь. иначе лежал бы кто-то другой. 

вскоре тишину нарушает вовсе не камердинер, а скрипнувшая дверь. саша мигом подрывается со стула, выпрямляет спину и уставляется пустым, но выжидающим взглядом в сторону порога. появляется о н а. до боли знакомая фигура. до боли знакомые и незнакомые в одночасье глаза. в первые секунды саша узнаёт фредерику, а дальше — чужой человек. она переменилась. на пороге останавливается человек в форме, и его саша едва ли знает, пусть он наверняка из высших военных кругов; иных не отправят, что доведётся всем уяснить несколько позже. это они были словно мясом пушечным, зайцами, которых подстрелить не жалко. по меньшей мере, саша такого мнения сейчас и ещё немного продержится, пока не получит детальные разъяснения. о н а. словно ведение, словно чудо, та самая порхающая райская птица которой не место в суровых российских лесах. кирилл оборачивается неспешно и его губы медленно растягиваются в добродушной улыбке, точно встречает вновь своего сердечного друга. однако, как прежде уже не будет и называть её другом едва ли получится. саша настораживается ещё на мгновении, когда фредерика отступает назад и по реакции человека в форме, кажется, надобно поклониться. только никто из них до сих пор не знает, перед кем. 

саша и кирилл выслушивают молча, потому что т а к и х персон не положено перебивать. здесь ещё и гаврила, но тот теряет дар речи вовсе, бормоча под нос не иначе как латинское заклинание, главное, чтоб не проклятие. они словно были готовы услышать подобное, самое главное, о чём все столь старательно умалчивали. мельком переглядываются. кирилл улавливает неладное, или скорее, отголоски искренности, которую ей приходится заковать внутри себя. показалось, или слёзы в глазах блеснули? показалось, или моргает слишком часто, чтобы не расплакаться? он находит в ней какую-то родственную душу, но можно ли такое теперь находить? саша, если и замечает, постарается пропустить вне внимания, потому что ему женские чувства даются сложнее французского и проклятой математики, какую приходилось учить в детстве. 

гриша слышит знакомый голос издалека, со дна глубокого озера, в котором вода вдруг ледяная. медленно разлепляет прежде слипшееся веки, видит лицо — нечёткое, точно он находится под водой, а она склонилась над её гладью; однако губы тянет в слабой улыбке и вяло качает головой. 

— всё в порядке... ваше высочество, — едва выговаривает. у него тоже есть грязная тайна, придётся теперь признаться?  — не тревожьтесь за меня. 

— ваше высочество, вы не должны просить у нас прощения, — наконец раздаётся и голос саши, более твёрдый, громкий, может быть чужой. от его ветрености и беззаботности не остаётся ни следа, ни тени, только офицерская выправка.  — наша служба подразумевает то, что мы не будем задавать лишних вопросов. это самое главное. теперь совершенно ясно, для чего была эта секретность. 

кирилл, стоящий рядом с фредерикой, медленно кивает; как же теперь её следует называть? и можно ли по имени? пожалуй, н е т

— у вас очень доброе сердце. но вы должны кое-что запомнить, — пожалуй, последний раз, когда он позволяет себе поделиться дружеским советом. — вы никому не обязаны, и особенно, нам. 

— мы будем верны вам, пока живы, ваше высочество, — саша чуть улыбается и почтительно склоняет голову. 

никто из них не имеет права и попросту не может держать зла или обиду. таковы правила игр, в которые играют втянутые участники. иногда, мальчишки совсем ветренные и неопытные, до конца не понимают в чём будет состоять их служба отечеству. как ни странно, есть нечто более страшное и отвратительное, чем война. саша соврёт, если скажет, что совершенно спокоен, что душу не терзает разочарование, словно бы у него были какие-то шансы и надежды. ведь по итогу, отодвигая формальности и подробности, фредерика (софия?) — чужая невеста. 

а ведь глубокий след в его сердце оставила эта немецкая принцесса. 
[indent]

https://i.imgur.com/7WwaVCW.png

https://i.imgur.com/RsE46yf.png

https://i.imgur.com/3noyRJP.png

https://i.imgur.com/4zZi6Bm.png

н о    с п р о с я т    н а с   :    «кто ты?»
м ы    с о г н а т ь    н е    с у м е е м    д р е м о т ы
и    с к а з а т ь    н е    с у м е е м

кто мы

шаги точно громом разносятся по дворцовой анфиладе, отдаются громким эхом, отскакивая от высоких потолков. сквозь большие окна падают косые солнечные лучи. путь к тронному залу точно вылит из чистого золота — слепит. он смотрит только вперёд и только уверенно, невозмутимо, как подобает офицеру лейб-гвардии, гордо носящему форму российской империи и именную саблю. позади следует пара офицеров, но ведь, довести до дверей императрицы — его задание. и вот, двери грузные перед ними распахиваются. это был неофициальный приём, семейная встреча, первый взгляд, ведь вживую гостей никто не видал, а портреты — порой лишь субъективное мнение художника. елизавета желала их видеть и надо отметить, томилась нетерпением, неким любопытством, присущим скорее по юности и отдающимся в её характере по сей день. вице-канцлер в отличии от неё, более насторожен, не находит себе места из-за возросших подозрений. до него дошли слухи. оставалось решить, под каким соусом подать их императрице и стоит ли, пока не собрано никаких доказательств. надо сказать, врагов у него целое море и отчего-то, это море кишит мерзкими французами. однако, настал тот долгожданный и кем-то ненавистный день встречи, когда они вдвоём с елизаветой петровной стоят посреди тронного зала, ожидая того самого мига. 

— её высочество иоганна елизавета гольштейн-готторпская, а также её высочество софия августа фредерика ангальт-цербстская, — после нижайшего поклона громко, звонко произносит саша и голос его раскатывается по огромному, золоченному залу. 

впрочем, отныне он — исполняющий службу офицер и не более того. так будет п р о щ е, так будет правильно — забыть обо всём, что случилось. забыть этот смех, забыть эти глаза и удивительную красоту. после представления гостей отдаёт честь, клацает каблуками сапог и отходит в сторону. переглядывается мельком с алексеем петровичем, однако взгляд стремительно взлетает ввысь. не положено разглядывать столь царственных особ, находящихся в этом великолепии. 

елизавета предстаёт в подобающем величии: в наряде серебристом с меховой отделкой, лента голубая перетянута через плечо и украшения сверкают в солнечных лучах. складывает руки на пышной юбке, подходя бесшумно — только складки платье тихо шуршат. уголки губ поддёрнуты в улыбке, взгляд прикован к одной особе в этом зале — принцессе юной. весь её вид словно заявляет горделиво, невозмутимо и величественно — я победила. она впрямь победила руками своих подданных, ежели обратить взор на то, сколько препятствий возникло на пути этой девочки. останавливается напротив неё, протягивает руку и едва касаясь пальцами девичьего подбородка, тем самым заставляет голову поднять. долго всматривается в большие глаза, словно пытается определить, будет ли ей верно это совсем ещё дитя; достойная ли партия для наследника; впрочем, весьма скоро она понимает, что партия слишком достойная, слишком хороша для петруши. зато иностранные дворы судачить перестанут, наконец всерьёз посмотрят на будущего правителя государства российского. 

— хороша, — заключает со слышным удовлетворением в голосе, а глаза загораются то ли озорством, то ли радостью какой-то непосредственной, — снова походит на себя юную, когда ещё забот не знала, когда можно было за батюшкиной спиной спрятаться и в его грозной тени оставаться, где безопасно. а теперь всё — самой. впрочем, она справляется.  — а вы сомневались, алексей петрович. не гоже сомневаться в императорской воле, — почти грозно произносит она, стреляя острым взглядом в сторону вице-канцлера. алексей петрович только плечами пожимает да неотрывно наблюдает за матерью. мать — куда более любопытный предмет для изучения. мать словно бы волнуется в стократ больше, чем само невинное дитя, совсем ещё не подготовленное для жизни в этих терньях.   

— ну же, поднимайся, — обхватывает руками за плечи фредерику, помогая подняться после глубокого реверанса. разумеется, после наставлений матери иного быть не могло. бестужев не удивиться, если мать бедную девочку за шкирку держала, не позволяя встать. больно старательна. больно не нравится ему, а ежели так, значит опасность представляет. позже об этом, позже.  — поглядите, совсем худая. чем вы только детей в европе кормите? на воде и хлебе держите? — осмотрев наконец в полный рост фредерику, елизавета переводит весьма недовольный взгляд на мать, стоящую позади. — ничего, это мы исправим. голодать более не будешь. у нас кондитера из франции выписанные, пирожные их чудо как хороши, — она улыбается и глядит не иначе как с материнской теплотой на девицу. женщина, которая была лишена материнского счастья. алексей петрович не сдерживает своей нахальной усмешки, — придворным ли не знать, как падка елизавета петровна на сладости ещё с юности своей. фигурой своей пышной, видной, она впрочем, совершенно довольна. не должна быть императрица русская тощей. невеста наследника тоже не должна. 

— что же, ожидаю вас на завтрашнем приёме, — выпрямляя спину она смотрит внимательно на мать, обе высокие — взгляды пересекаются. а после на дочь и тепло в груди разливается. будто в каждом ребёнке она ищет своего, однажды потерянного.  — совместим два события. как вы знаете, у наследника именины. я полагаю, нет лучшего подарка, чем ваш приезд. верно, алексей петрович? — елизавета оборачивается, ожидая наконец покорности своего главного соратника и, пожалуй, защитника; однако тот покорным никогда не будет. словно бы вся трогательная сцена была пропущена, он отвлекается от своих мыслей и глядит на неё вопросительно. 

— конечно, конечно, вне сомнений, ваше величество, — так и не разобрав сути вопроса, соглашается. с императрицей лучше соглашаться всегда, иначе однажды она не согласится с тобой и тогда гори россия синим пламенем. без него т о ч н о сгорит. 

— проведите невесту в покои. девочке отдохнуть надобно. совсем бледная. а нас ожидают дела, верно? — оглянувшись, елизавета останавливает взгляд на саше. он тотчас голову склоняет.  — благодарю вас за службу, поручик. 

и он бы отказался охотно от императорских благодарностей, лишь бы возвратить то время, когда не знал никакой фредерики, никакой принцессы и никакой невесты наследника. ему ли не знать каков наследник во всей своей красе, отчего сердце только сильнее сжимается в стальных тисках. только саша не знает, что дальше — только хуже. 

елизавета покидает зал первой, наконец доверяя положение в надёжные руки бестужева. 

— а вот и ваша новая компания, — весело сообщает он, когда позади собираются молоденькие фрейлины.  — они вас проводят. а вы, поручик, задержитесь. 

саше снова остаётся только приказ исполнять, догадываясь о чём пойдёт разговор. 

[indent]
***

алексей петрович долго смотрит на перевязанное плечо и поддерживаемую руку этими перевязками. смотрит и молчит, вероятно находясь в самом эпицентре чудесного осознания и прозрения. они, на самом деле ещё совсем мальчишки, стоят перед ним вытянувшись по струнке. плечо пораненное болит, жар окончательно не отступил, но гриша мужественно терпит. пока саша терпит душевные раны, да и голова иногда побаливает. наконец-то алексей петрович позволяет себе вольность откинуть старую спину на спинку стула и поднимает взгляд, по которому можно определить скорость его мысли. кому-то больно не хотелось видеть здесь прусскую принцессу, ведь ему — тоже. как бы не попасться в сети, ведь не выпутаешься ежели клевету наведут. 

— значит, дважды? и не знаете кто это был? любопытно, — нетерпеливо постукивает пальцами по столу, тянет время, надеясь на то, что мальчишки вот-вот и что-то вспомнят. надежды оправдываются. гриша делает шаг вперёд.   

— ваше сиятельство, я должен признаться. перед отъездом мне было поручено задание самим канцлером, — гриша понимает, что вероятно, начинает хоронить себя заживо; однако, можно ли молчать? если софия до сих пор в опасности? он не смеет рисковать ею.  — следить за графиней, как мы думали на тот момент, и моим братом. 

у саши глаза округляются по рублю. алексей петрович не перебивает, слушает внимательно, по выражению его лица разобрать что-либо невозможно. 

— только цена моего признания, возможно, моя жизнь и жизни всех моих близких. он угрожал. поэтому, мне пришлось согласиться, — голос ни разу не дрогнул. быть может, то действия жара или волшебных средств гаврилы. гриша ничего не чувствует, и даже собственного тела.  — я видел письмо. возможно, ваши опасения не напрасны. иоганна находится в переписке с кем-то, кому очень интересна внутренняя политика россии. а напали на нас... как ни странно, французские шпионы. 

дробь пальцев о столешницу только усиливается, а вице-канцлер поднимает подбородок и мысль в его глазах побежал ещё стремительнее. должно быть, в его голове пыхтит целый завод. тишина длится долго, но грише плевать. саша не понимает, как принять все эти новости: обидеться на брата или сохранить рассудок холодным, здравым. сердце-то, колотится. 

— так, ты мне ничего не говорил, — быстро отрезает бестужев, оглядываясь в поисках ненаглядного графина с водкой.  — поработаешь шпионом у воронцова. любопытно. а впрочем, чего ещё ожидать? не удобный ли случай, господа? бедность вынуждает людей идти на всякие мерзкие, низкие поступки. никогда у пруссии не было более удобного положения... но я не позволю! — спокойный тон рассуждений вдруг прерывается гневным выкриком и ударом кулаком по столу. чёртов графин опять где-то загулял.  — фридрих ошибся, больно очевидный у него план. нам нужны доказательства, и вы мне их достанете. а воронцовым займёмся позже, как бы этот индюк ни оказался героем. 

— полагаю, канцлер хотел раздобыть доказательства первее вас. тогда он имел бы право голоса перед императрицей. иных целей не вижу, — гриша всё ещё невозмутим.   

в конце концов, алексей петрович взмахивает рукой, отсылая мальчишек прочь; чем дальше, тем только интереснее история. быть может, и свадебные гуляния будут необыкновенно веселы? ежели будут. гриша, вопреки ране и слабости вырывается вперёд, желая поскорее покинуть дворец; и совсем не желая смотреть в глаза саше. только его желаниям не сбыться так скоро. саша нагоняет, опускает руку на плечо больное, заставляя остановиться. он решил не держать обиды, но разобраться. всё они здесь пешки на шахматной доске, безвольные. за такое обижаться по меньшей мере, низко и подло. у гришы взгляд затуманенный, на лбу снова испарина выступает. 

— что это было? 

гриша усмехается. 

— преданность. как видишь, я уже сполна расплатился.

неожиданно саша понимает. гриша был готов собой пожертвовать, чтобы остаться преданным семье. а преданность нынче — товар на вес золота, явление редкое. 
[indent]

https://i.imgur.com/giZ5bwE.png

https://i.imgur.com/NbgUfVa.png

https://i.imgur.com/iotBL09.png

https://i.imgur.com/AI3Ddhs.png

м ы    н е    г и б н е м
л ю б я

на костре

празднование масштабов таковых, дабы не стыдно было взглянуть в глаза иностранным послам. дабы вся европа судачила о том, какова богатая и величественная российская империя. о прибытии невесты наследника объявлено во всеуслышание, перед двором и всяческой знатью. ведь новости и слухи поползут со стремительностью. а следовательно, отныне в каждой гостиной петербурга первой и горячей темой для светской беседы будет прусская принцесса. всем станет любопытно, насколько она хороша. все дадут свои оценки и суждения, быть может, не самые лестные. такова плата за прозвучавшее на всю столицу имя. пышные же празднества — прерогатива елизаветы петровны. никто не властен столь же природно и лихо закатывать веселье, цвести в нём и выглядеть до того гармонично, что не захочется прекращать и напоминать ей о делах насущных. для половины общества пышный приём во дворце — повод для танцев, вкусного банкета и распускания сплетен; для другой — тонкая работа, шпионаж, ненавязчивое наблюдение друг за другом. помимо водки алексея петровича больно интересовал сам канцлер, любимейший лейб-медик её величества и разумеется, мать новоиспечённой невесты петра фёдоровича. все они чудились одной шайкой, да только в этом следовало разобраться. вознесенские были приглашены полным составом — не впервые им появляться на королевских гуляниях, потому все эти чинные разговоры, шампанское и запах женских духов осточертели, до тошноты. разумеется, речь скорее о братьях. скорее о саше, прыть которого не позволяет долго оставаться на месте. «куда же вы!» — слышится умоляющий тонкий голосок фрейлины, от которой сбежать хотелось да повода не находилось. снаружи загремели пушки и салюты. «салюты смотреть!» — весело выкрикнул саша и затерялся в толпе. говорят, старший вознесенский немало девичьих сердце разбил. а ещё говорят, остепеняться он не собирается, и папенька только брови сердито хмурит. 

саша вырывается на морозный воздух, жадно его глотает, на мгновенье прикрывая глаза. весь этот светский гомон поселился в голове и теперь шумит ульем, раздражает. в миг затишья (какие-то неполадки с порохом) он оглядывает собравшуюся перед дворцовым крыльцом публику. разумеется, первым делом видит елизавету петровну, — такую особу грех не заметить в первую очередь. её золотое облачение излучает величие, а рубин в тяжёлой короне кроваво переливается, миллионы пылинок серебристых сверкают. поблизости стоит пётр фёдорович. по правую руку императрицы — бестужев. странно, что не воронцов. елизавета своих симпатий не скрывает. разумеется, лестока тоже не откинуло далеко. саша тяжело вздыхает и вот, взгляд цепляется за тоненькую, совсем хрупкую фигурку, которую вот-вот эти великаны раздавят. казалось бы, невеста. казалось бы, всё решено? злые языки поговаривают, елизавета не решила окончательно, словно нашлись поводы сомневаться. поговаривают, пётр фёдорович не оценил подарок. дурак. саша подкрадывается оставаясь незамеченным. здесь полутьме, только из дворцовых окон льётся свет. снова вспыхивает в нём пламя озорства; или желание проявить какое-то участие? откуда столько смелости? 

— вы не замёрзли? — склоняется над её плечом. — простите, не хотел вас пугать, сударыня. просто здесь чертовски холодно, и я надеюсь, этого никто не заметит, — скидывает чуть просторный тёмно-бирюзовый кафтан мундира и ловко накидывает на плечи фредерики (или всё же, софии?). слышится долгий свист и через несколько мгновений в небе взрывается сноп цветных искр. завораживающее зрелище. столько же искр взрывается в его душе, когда стоит рядом с ней.
— я хотел принести искренние соболезнования по поводу вашего сопровождающего, — и пусть этих слов недостаточно, он не лжёт о своей искренности. их впрямь никто не замечает. особенно пётр фёдорович, увлёкшийся салютом и взрывами столь напоминающими поле брани.  — как вы устроились? — саша решает продолжить беседу, стоя у неё за спиной. он не знает, когда ещё выпадет возможность, а сегодня она выглядит совсем уж одинокой, или ему только кажется.  — фрейлины были приветливы с вами? о, я знаю, иногда они чересчур приветливы, — только говорить о своих похождениях совершенно не обязательно и он прикусывает язык, слишком уж измучавшийся от женского внимания. фрейлинам только подавай молодых, красивых, бравых офицеров.  — вы познакомились с петром фёдоровичем? — продолжает упрямо свой дружеский «допрос», осторожно поглядывая в сторону наследника. на бархате неба золотистая россыпь, следом серебряная и алая. грохот отдаётся во всём существе, но зрители пребывают в восторге, и кто-то даже аплодируют, что-то выкрикивает, крайне невоспитанно свистит. саша знает, наследник — не самый приятный человек для знакомства и в общем-то, совместной жизни. только он бессилен и всё, что может — делиться сейчас своим кафтаном, чтобы потом исчезнуть в толпе, будто его здесь никогда не было. 

какой же, 
какой беде из века в век (они) обречены?

0

7

(принц уильям теперь обыкновенный студент университета сент-эндрюс)
(ты останешься без присмотра, не подведи всех нас)
(а пуленепробиваемые окна — это обязательно?) 
(уилл женись на мне!)

разнообразные голоса наперебой в голове, тем самым белым шумом, под который некоторые люди умудряются засыпать. отвратительно и совершенно сбивает с толку. то и дело мелькают перед глазами блики, — первые солнца лучи пронзают светло-серые облака. яркими пятнами кроны деревьев, пылающих осенним огнём; и первые порывы предстоящей зимы в воздухе, — щёки набирают румянца то ли от покалывающего холода, то ли от быстрого (отчасти непривычного) движения. его сердце колотится (будто никогда не занимался регби и другими видами активного времяпровождения), а сознание вовсе не удаётся вывести из наплывающего тумана. говорят, бег по утрам полезен тем, что соображаешь лучше, а быть может, дерек попросту опять болтает. он постоянно болтает, уилл постоянно ведётся и занимается ерундой; а иначе не обозвать то, чем решает заняться в сегодняшние пять утра, — бежать по асфальтированной дорожке без какой-либо окончательной цели; быть может, влюблённое сердце в шотландский берег приведёт к песочному пляжу или пирсу, где захочется остаться с книгой в руках и ощущать на себе десятки любопытных взглядов. разумеется, преуменьшение. в первый день взглядов насчитывалось куда больше, настолько больше что никто не стал считать. сенсацией шумели голоса, перебивали друг друга репортёры перед своими камерами, щёлкали затворы, пробуждая тошнотворное чувство; он до сих пор не переносит вида фотокамер и папарацци, непременно прячущихся за очередным деревом или того хуже, на очередной толстой ветке. бывало всякое. бывало необъяснимое, когда в прессе замелькали фото с приватной яхты, координаты которой определённо были выданы. определённо умышленно. он ненавидел тот день и только день её смерти стал ещё более ненавистным, чем тот, когда мама будто бы «нашла нового мужа». сердце колотится сильнее, а он упрямо продолжает бежать, сжимая губы и умудряясь ускоряться. студенты подписали бумаги о неразглашении, никакой прессы, никакого внимания помимо тех самых студентов, и ему ничего не хочется кроме того, чтобы сбежать. уилл снова хочется сбежать. спрятаться в самом тёмном углу, в котором ни один взгляд не рассмотрит в нём хоть сколько-нибудь знакомые черты. бежать, бежать, бежать. прочь. 

это был его второй день. второй. после посещения библиотеки и обеденного зала, где все пялятся, и он уверил свой близкий круг в том, что «через неделю всё пройдёт, обещаю», неожиданно (ожидаемо) хочется сдаться. он знает, что такового права не имеет в общем-то по рождению. знает, что бабушка никогда не сдавалась. знает, что первый день всегда кажется концом света и завтра непременно станет легче. сегодня второй. легче? пожалуй, стоит заключить что начинать положено на хорошей ноте и желательно, оставаться со всеми в нейтрально-добрых отношениях, иначе твои фото немедленно обменяют на приличный чек. так, какого чёрта, уилл? он бежит настолько быстро (вероятно) и ничего не видит перед собой, голова угрожающе кружится (бессонница на новом месте совершенно обыкновенное явление) и случается неожиданное, больное и весьма эпичное столкновение. не успевает рассмотреть лица, не успевает совсем ничего, кроме того, чтобы навалиться всем весом на случайно _ несчастного мимо пробегающего человека; и конечно же, они обречены на то, чтобы вдвоём упасть на землю. по счастливой случайности это был уже не бетон, а значит, он сбежал на удовлетворительное расстояние. 

уилл отталкивается ладонями, заставляя тело приподняться и пытается шустро сообразить, каким образом выйти из некрасивого положения к р а с и в о, иными словами, как подобает всем его титулам и так далее. однако не менее быстро его осеняет: никаких титулов здесь не существует, о чём несколько месяцев договаривались службы дворца, дабы позволить несчастному мальчику почувствовать себя мальчиком самым обыкновенным. никак он не должен выходить из этой ситуации, скорее действовать интуитивно и быть готовым предложить нечто заманчивое во избежание скандала. люди в неловких ситуациях спешат сказать следующее:

прости... прости, — бормочет он, наконец обращая взгляд на лицо человека, столь неудобно оказавшегося придавленным к холодной, влажной земле, всё ещё покрытой зелёной травой. к его огромному стыду и покрасневшим щекам перед ним (под ним, — однако звучит совсем уж неподобающе) девушка, наверняка студентка этого университета и наверняка любительница бегать по утрам. на своём пути уилл ни одной души не встретил. остальные предпочитают быстрые пробежки или подольше посопеть в подушку. перед ним обладательница больших, красивых глаз цвета тёмного шоколада / коры дерева в осеннюю пору / спелой черешни отливающей чёрным; иными словами, в глубине этих глаз можно утонуть и лишиться дара речи, что происходит с ним крайне невовремя.  — о, боже! прости пожалуйста, — подловив себя в ещё более нелепом положении, уилл мигом отталкивается и возвращается в нормальное, вертикальное положение, впрочем, усаживаясь на коленях, — светлые брюки будут испачканы.  — я... — хотел сбежать из университета и врезался в тебя? не выспался? пуленепробиваемые окна обеспечены, а стены недостаточно толстые? — любое объяснение кажется нелепым. он так и застывает с повисшим в воздухе «я».  — я уилл, — протягивает руку и когда замечает грязь на ладони, мигом отдёргивает, чтобы совсем не по-королевски вытереть следы земли о светлые брюки. убедившись в том, что рука чистая, снова протягивает, надеясь на рукопожатие.  — прости, я бежал и видимо, задумался или...заснул. первая ночь на новом месте, немного непривычно, — только после того, как произносит, понимает, насколько всё-таки нелепо звучит. принцам только дворцы подавай, верно? уилл жмурится, поджимает губы, лихорадочно выискивая очередной выход из очередной неловкости. она ведь, узнала его, разве может быть иначе.  — я имею в виду, любая смена обстановки требует времени. пожалуй, утренний бег — это не моё, — едва улыбаясь, поднимается с колен и снова протягивает руку, на этот раз не игнорируя своих привычек. маме всегда нравилось. ему нравилось заботиться о ней.  — если тебе нужна будет какая-нибудь помощь, только скажи, — разве что он не представляет, чем может помочь, когда сам нуждается в этом; тем не менее, приносить извинения не только словами — хороший тон. наверное.  — ты в порядке? если нужно, я проведу тебя в травмпункт, и тогда уж точно придётся платить компенсацию, — пытается пошутить, улыбаясь чуть шире, даже с намёком на тихий, неловкий смех. 

дурной тон — знакомиться подобным образом с девушкой. 

однако, он не пожалеет.

иногда правила нарушать весело. 

{ можно ли считать, что это была наша вторая встреча? }
[indent]
https://i.imgur.com/OB9v3mw.gif https://i.imgur.com/NgvIhKy.gif
a l l    a l o n e    a i n ' t    m u c h    f u n
S O    Y O U ' R E    L O O K I N G
    for the thrill

уилл порой думает, что создан для того, чтобы находить тёмные _ тихие углы. гарри тот факт охотно подтверждает, являясь ярким, рыжим пятном на фоне которого старший, совсем не яркий брат затухает и вовсе тушуется. уилл думает, что делегировал бы младшему всю тяжесть долга, который рано или поздно сваливается на плечи подрастающих виндзоров. тебе хорошо только в детстве, когда плескаешься в бассейне посреди огромного сада, карабкаешься по деревьям, бегаешь за упитанными корги по дворцу бабушки, обнимаешь маму будучи у неё на руках и сидишь на столе, пока она печёт для тебя печенье. а потом случается то, что должно. уилл любит тёмные углы и снова такой находит, освобождаясь от общества друзей и оливии, с которой имел несчастье завести роман едва обосновавшись в университете. если поглядеть со стороны: весьма дурацкое обязательство каждого студента иметь подругу, будто иначе завалишь все экзамены и вовсе не получишь диплома (в котором, должно быть, найдётся перечисление всех твоих романов). оливия наверняка его ищет, пока в наушниках играет до боли знакомая песня, а в душе — желание никого не видеть / не слышать. когда плохо, когда требуется дельный совет или здравый рассудок, уилл слушает мамины песни. её любимые песни. не даром она их любила, если в строках непременно отыщется тот самый совет, выход, даже её голос, тихо вторящий словам. ещё немного и прикосновение покажется знакомым, ещё немного и она спросит озорно стреляя глазами: «снова потерялся в себе?» только мамы здесь быть не может. кругом чужие люди. суматоха (в которой затеряться хочется). уилл напрягается и оборачивается несколько порывисто. когда видит лицо кейт перед собой, выдыхает с неподдельным облегчением. более того, сияние её глаз неизменно вызывает улыбку. 

я уж подумал это снова та странная девчонка с автографом для своей бабушки. никак не уяснит, что мы не даём автографов, — пожимает плечами напрочь забывая о том, что возмущаться следует соответственным тоном. глядя на кейт забывается в общем-то всё, что терзало душу и голову мгновенье назад. не торопится отвечать, лишь прищуриваясь в ответ, — они почти в гляделки играют. иногда называть песни всё одно что распахивать душу, поэтому его плейлист открыт для немногих. опускает глаза, улыбается как та нерешительная девчонка на выпускном, но знает, что кейт непременно добьётся своего. даже если всего лишь просит послушать.  — да-да, разве у меня есть выбор? — подсмеивается, сдаваясь и выпуская наушники из рук. на самом деле для неё / ради неё уильям готов на многое. быть может, готов на всё. только себе признается несколько позже. наблюдает за ней внимательно, не подозревая насколько важна её реакция / оценка. ведь это то, что безумно важно. 

у тебя есть сомнения? на тебя посмотрят очень хорошо. ты же видела себя в зеркале? — пожалуй, у него беда не только с чувством юмора, тем не менее, он старается.  — я имею в виду, — буквально его любимая фраза, — глядя на себя в зеркало, можно понять, что хорошо выглядишь. нет? — прищуривается, подлавливая себя на глупости; обычно девочки недовольны тем, что видят в зеркале. похоже, с тобой действительно встречаются только из-за титула.  — забудь. ты выглядишь превосходно даже в этом плаще, — искренне улыбается, принимая наушники обратно. 

кейт взаправду волнуется, он видит, считывает по деталям, жестам, движениям. уилл волнуется за кейт, потому что близким людям волнения передаются; однако, пока кейт смеётся, он будет спокоен; значит, всё хорошо, и она справится, как бывало с ней всегда. — только твоего выхода и буду ждать, — вовсе не врёт, в иной раз предпочитая подобное мероприятие не посещать, где непременно будут фотоаппараты. сегодня пропустить равняется предательству дружбы. только ли дружбы? где-то ходит оливия и ему мерещится голос. — не опаздывай! — кричит вслед, качая головой. кейт неисправима. кейт не оливия. заслуживает уважения в отличии от королевских замашек его якобы девушки; она заявила что детям поможет иным способом, а расхаживать по подиуму как минимум унизительно. уилл кивнул головой, но внутри отказался соглашаться. 

он сидит за столиком в кругу друзей и поглядывает на подиум с осторожностью. будто наутро непременно напишут в желтой прессе о том, как принц уильям пялился на женские формы или того хуже, оливия разыграет новый скандал. от вспышек обыкновенных «мыльниц» невольно вздрагивает, хватается за бокал с шампанским, выпивая почти до дна. останавливает взгляд итана. верно, напиваться слишком рано. мероприятие ведёт дерек и тому крайне весело, а иначе быть не может, когда комментируешь каждый выход и вблизи рассматриваешь стройные ножки. «да что с тобой? не тебе же дефилировать», — итан толкает локтем в бок, пытается обратить внимание на очередную студентку в очередном коротком платье. оценив выход, он отводит взгляд в сторону, пытаясь высмотреть серди столиков оливию, оставшуюся среди подружек и шампанского (девочки пьют больше, как оказалось). сегодня он крайне рад тому, что они не _ вместе. а завтра? послезавтра? через парочку месяцев останется ли таким же довольным? «не пропусти мой выход», — просила кейт, поэтому он послушно возвращается вниманием к подиуму и замечает фигуру в плаще. 

во всём можно винить платье? а может быть, плащ? чёрные туфельки на каблуке? господа бога, который одарил женщин привлекательными фигурами? между тем, оказывается, женщины эти фигуры умеют прятать. 

уилл переглядывается с другом и это был последний раз, когда отводит взгляд. кейт обладает удивительной способностью — приковывать, гипнотизировать, очаровывать. на неё хочется смотреть бесконечно, даже когда фигура спрятана в просторном плаще. кейт приближается и начинает расстёгивать пуговицы. уилл задерживает дыхание и чувствует в плечах необъяснимое напряжение, которое плавно (странно) оказывается где-то над животом. а потом не чувствует ничего, глядя завороженно на очертания фигуры, спрятанной под тонкой, блестящей в лучах софитов тканью. никто не знал о выборе её лота. сообщается, что лот — самый дорогой. всё ради детей, верно? уилл забывает о вспышках, об оливии, обо всех трудностях, которые приходится тащить на своих плечах каждый божий день. иначе жить он не умеет, разве что когда видит кейт — всё исчезает, лёгкостью наполняется душа. она походит на цветок, долго спрятанный в бутоне и наконец пышно распустившийся; и пожалуй, каждый согласится, потому что у каждого, кто знает кейт, глаза непременно расширяются. гости активнее перешёптываются, оценивают положительно, важно кивают головами. итан отпускает комментарии по поводу того, насколько горячо выглядит их подруга и никто, разумеется, такого эффекта не ожидал. а уилл видит перед собой звезду настолько ослепительную, что становится больно. видит и зачем-то влюбляется вопреки всяческим запретам. вопреки оливии. вопреки-вопреки-вопреки. никто не запретит сердцу чувствовать, пусть никому знать о чувствах не положено. она совсем близко — он улавливает аромат знакомый, от которого останется лёгкий шлейф, когда порывисто развернётся чтобы подиум покинуть. он улыбается уголками губ, окончательно себя не понимая. так что же теперь, покажи девушку в нижнем белье и того достаточно? — отпускает язвительный комментарий внутренний голос, пока уилл аплодирует. все аплодируют. все положительно шокированы. 

это было...
эффектно?

уилл проводит взглядом друзей, постепенно смешивающихся с движущейся толпой (едва ли в этом движении рассмотришь намёк на танец); тайком радуется тому, что остаётся с ней наедине / вовсе не наедине, однако рядом никто не будет дёргать за руку, подливать алкоголя в стакан или пьяно подсмеиваться над каждым словом; он выпил не(достаточно)? какая-то из подруг оливии (совсем не разбирает этих светловолосых девчонок с броским макияжем и маникюром) сообщила о том, что «оливия ушла с тусовки и передаёт тебе привет». выведать подробности у пьяной блондинки — провальная затея. уилл сослался на то, что у девушек иногда или даже часто болит голова, — готовая причина чтобы выдохнуть. забыть. забыть, что у тебя есть п о д р у г а. улыбается глядя на кейт и поднимая очередной бокал колючего шампанского. отпивает половину, прежде чем вскинуть брови и поднять руки, будто собирается кому-то сдаться. 

это было потрясающе! вау! у меня пропал дар речи, прямо как тогда... когда свалился на тебя, — признаётся, подсмеивается, совершенно нагло, и не собираясь останавливаться. — ты выглядишь ещё лучше, чем я мог себе представить, серьёзно, — произносит со всей привитой убедительностью и восхищением, которое так и выплёскивается через края. в глазах до сих пор слепящие блески, которыми прозрачная ткань усеяна. — итан тоже был поражён, как и все остальные. ты справилась и ты определённо победительница, кейт миддлтон, — поднимает свой бокал с барной стойки, продолжая стоять около неё и игнорировать высокий стул. отчего-то высокие стулья он не любит.  — предлагаю выпить за тебя, — не дожидаясь согласия, допивает залпом остатки шампанского, постепенно, однако теряя здравость рассудка. где-то поблизости бродит опьянение, что весьма не к лицу, совсем не вяжется с образом вечно серьёзно _ занудливого уильяма. он усмехается мельком своим мыслями, смотря на пустое дно бокала. 

мне кажется, сегодня я понял, что... недостаточно ценил тебя как друга, — признание по крайней мере, чистосердечное, разве что алкоголь добавляет смелости, мужества. разве что, не решается посмотреть в глаза.  — нет-нет, дело вовсе не в... — указывает рукой куда-то в сторону подиума, о котором все подавно забыли. ему так важно остаться правильно понятым. так важно донести глубинную суть, а не свести слова в очередную шутку.  — дело не в этом, — мотает головой, надеясь на то, что кейт понимает. дело не в платье и неожиданных открытиях. ведь так?ты честная. а мне так не хватает честности,особенно в отношениях с оливией?  — ты вытворяешь такие вещи ради благого дела, и это... это впечатляет. далеко не все способны на такое,особенно оливия? уилл наконец-то смотрит на кейт, совсем без улыбки, задумчиво. — мне так повезло с тобой... 

уилл сокращает расстояние между ними, неожиданно оказываясь б л и ж е, совсем рядом. вдыхает незаметно аромат духов, кажется смешанный с запахом лака для волос. сладко. горько. зрительный контакт гипнотизирует, не иначе; невозможно оторваться, если смотреть в её глаза дольше трёх секунд. у него не осталось слова, только клокочущее в груди чувство; или сердце? неужто он не бессердечный? сантиметр за сантиметром и мир замедляется в движении; люди пляшут совсем уж медленно, музыка громкая уходит под толщу воды, разноцветные лучи прожекторов то и дело меняют цвет лиц и тел, даже глаз. сердце делает ритмичное тук-тук-тук. уилл сходит с ума. раз. ближе. два. ещё ближе. чувствует чужое дыхание. три. касается губами чужих губ невесомо, словно заведомо зная о том, что её руки оттолкнут. прикрывает глаза, а ресницы сильно трепещут. нет, вовсе нет, дело не в платье. дело в том, что новое открывается неожиданно. перед новым не устоять. 

ты сумасшедший 
или много выпил?

0

8

— значит... поцеловал? 

вниз головой, говорят, думается лучше. воцаряется тишина. картинка перед глазами перевёрнутая целиком соответствует внутреннему кавардаку. более подходящего слова не подобрать. обидно за то, что у всех ребят открывается какой-то вид в окне, даже самый отвратительный, да и жизнь совершенно обычная, пусть и порой отвратительная; обидно за то, что он подходит каждое утро к окну и видит перед собой совершенное ничего. потому что жизнь у него не _ обычная. по первости уилл отпустил тысячу и одну шутку, а теперь вероятно, пришло время стадии депрессии. однажды произойдёт и принятие? в его комнате пустоты больше, чем деталей, создающих некий бытовой уют. никаких милых торшеров, никаких картин помимо пары карт света, никаких цветов в горшках. на пустом столе, чуть правее от его точки фокусировки, стоит несколько фотографий в рамках. разумеется, он смотрит каждое утро на маму; иногда на папу, совсем иногда. должно быть, его жизнь такая же пустая и нудная, как и он сам, как и всё, что его окружает. помимо кейт. определённо, помимо. так, о чём же был вопрос? ах, да! 

ну да, — чуть нахмуриваясь, отвечает в трубку. ей-богу, гарри спрашивает так, будто уилл в принципе не способен целовать девушек и даже интересоваться ими, как привлекательными объектами. его какой-то горький и отчаянно невесёлый опыт неприлично вопит о другом. однажды в прессе непременно соберут, как те экспонаты, все его печальные истории (не)любви. а пока он пытается разобраться в своих чувствах, что крайне непросто для молодого человека; что крайне непросто для того, кто толком без отца вырос и слишком рано потерял мать. мама утверждала, что сама ничего в этом не смыслит, впрочем. 

— знаешь, что напоминает? — снова задаёт вопрос гарри; уилл склоняет голову в бок, рассматривая прямоугольную форму тонированного окна, всё ещё снизу вверх. — папу. ты точно в него превратился, — продолжает гарри, разве что, не видя, как сильно нахмуриваются брови старшего брата, что обычно заканчивается прилетевшей в лицо подушкой. уилл поджимает губы, решая набраться терпения и дослушать. — забыл? у него тоже две женщины было. всегда. только ничего хорошего из этого не вышло. остаётся определиться... кто твоя камилла? а если не так, то может быть, выберешь самую лучшую девушку на земле, как наша мама? 

уилл медленно поднимается, — комната теперь нещадно кружится, подташнивает разве что слегка, будто после карусели. а быть может, после самого неудачного сравнения, от которого живот скручивает и хочется отчистить желудок от недавнего ужина. он молчит долго, настолько долго, что можно подумать, давно бросил телефон. гарри терпелив, не торопится, прижимает телефон к плечу и продолжает играть в свои видеоигры, зная, что никуда уилл не ушёл. и когда младшие успевают повзрослеть? за спиной, незаметно стать такими умно _ проницательными? 

— тебе нравится кейт? 

и тогда уилл понимает, что разговор следует отложить. ему отчего-то плохо, то ли от вчерашней выпивки, то ли от слишком большого количества набившихся бабочек в животе. 
[indent]
d o n ' t    s a y    a    p r a y e r    f o r    m e    n o w
s a v e    i t    ' t i l
   the morning after
__________________________

она не отталкивает вопреки ожиданиям. вопреки здравому смыслу? вопреки тому, что они кажется, друзья. он не задерживается. разумеется, не задерживается, ведь тогда всё будет бесповоротно разрушено. отстраняется на несколько жалких сантиметров, продолжая вдыхать поток чужого дыхания и смотреть на губы (которые давно хотелось поцеловать?). спустя долгие минуты медленно поднимает глаза, неожиданно не находя в сознании ни одного оправдания своему поступку. пустота и только музыка гремит вдруг громко, распугивает пугливые мысли. мысли о том, что целуют девушек, которые нравятся. целуют добровольно. вовсе не потому, что дурацкая привычка чмокнуть перед тем, как разойтись в разные стороны или напротив, сойтись и отправиться вместе пить кофе. ему бы отшутиться привычно _ неловко, назвать поцелуй дружеским, смахнуть на алкоголь и сегодняшнее потрясение. ведь кейт всех потрясла, верно? теперь добрая половина парней (или все?) университета хотят её поцеловать. теперь ей следует одолжить хотя бы одного телохранителя. никаких оправданий. никаких глупых, неловких улыбок, только взгляд серьёзно _ печальный. мама называла его «грустным вомбат», будто они именно так выглядят, эти пушистые создания с глазами-бусинами (точно его глаза, такие же тёмные и такие же сверкающие). у него нехватка воздуха, нехватка сил, нехватка всего, чтобы взять ответственность за произошедшее и видимо потому, молчит, отдаваясь моменту. музыка определённо быстрая, люди танцуют, а у него — медленная, всё ещё медленная, и лучи прожекторов едва передвигаются по помещению, рыщут по углам, высветляя целующиеся парочки. у него на поцелуи возникнет аллергическая реакция? что теперь будет с ними? уилл только взгляд прячет за длинными ресницами, когда слышит голос самого разума, столь схожего с голосом кейт. 

это неправильно. 
а что тогда правильно?

никто не решается на шаг н а з а д, и ему вовсе не хочется. не хочется терять ощущение тепла, родной аромат, и человека, который стал родным? кейт определённо своя; настолько своя, что он решается на поцелуи? настолько своя, что готов доверить все свои тайны и секреты; и даже свою жизнь, если уж ударяться в романтический пафос, как сказал бы гарри. кто-то должен сделать шаг назад. кто-то должен оттолкнуть, ведь иначе им не разойтись и не спасти этот тонущий корабль дружеских отношений. снова пафос? пока она держит в пальцах рукав его пиджака, совершенно очевидно, — он никуда не уйдет, не посмеет, а в глубине души будет желать большего. они могли бы урвать больше, чем рукав пиджака. уилл снова смотрит ей в глаза, слыша этот предательский вопрос, который прозвучал десяток раз в голове. друзья? он знает только то, что никакая дурацкая выходка не должна оборвать их дружбу; он знает, что не способен оставить её, — это нечто нереальное, невообразимое; но никакого ответа дать прямо сейчас не может. 

уилл глупый, трусливый мальчик. кивает головой, просто кивает соглашаясь и позволяя кейт уйти. на сей раз позволит. сегодня все устали, головной болью отдаётся чёртово шампанское, музыка снова невыносимо громкая, хочется заткнуть уши и бежать прочь. он делает глубокий вдох — выдыхает медленно, осматриваясь по сторонам. кто-то видел? п л е в а т ь. алкоголь порой чудное обезболивающее, — ни черта не чувствуешь, когда должен. сердце больше не колотится. а в голове разноцветное нечто, как сцена перед глазами. размыто и непонятно. 

разве так ты должен чувствовать себя после поцелуя? 
[indent]
* * *

завтра не случилось.
случилось послезавтра.

два стакана (почти примирительного) кофе уверенно опускаются на стол, и крайне небезопасно, ведь стол привычно завален книгами и учебными материалами. уилл не спрашивает разрешения, ведь тогда их отношениях определённо прежними не будут. они никогда не обращают внимания на подобные мелочи, верно? друзья, близкие, не спрашивают разрешения. особенно перед тем, как поцеловать? он выглядит как никогда решительно _ серьёзно. садится напротив, игнорируя косые взгляды. здесь скорее посмотрят не потому, что личность небезызвестная, а потому, что эта личность посмела шуметь в святыне. такое не прощается. не позволяется. даже если ты «личность». уилл осматривает книги и упорядоченный беспорядок, ведь в обыкновенном беспорядке кейт не может существовать. он не поверит в то, что где-то у кейт кавардак и вверх дном. они не виделись больше суток. бог знает, о чём можно подумать за эти бесконечные сутки. уилл думал и отпечаток мыслительной деятельности крайне заметен на его бледноватом лице. 

ты пила сегодня кофе? — складывает руки перед собой на столе, улыбается мягко и смотрит совершенно бесстрашно в её глаза. — не спрашивай откуда, мне пришлось воспользоваться своим положением, но оно того стоило. потому что для любого разговора нужен повод, — пододвигает к ней один стакан, уверенный в том, что все детали по поводу любимого кофе кейт были соблюдены. верно, он слегка труслив для того, чтобы откровенно назвать разговор и даже не сгладить углы приятным дополнением. откровенно это «поговорим о нашем поцелуе»? — возможно, ты думаешь, я исчез нарочно. как все парни, которые не хотят брать на себя ответственность. отчасти это соответствует правде, — начинает он свою речь, глубоко вдыхая и кажется, забывая выдохнуть.  — любое объяснение будет казаться оправданием. я знаю, у меня перед глазами был не лучший пример отношений. но я смею надеяться, ты меня выслушаешь, — чуть прищуривается, отпуская малую вероятность на то, что кейт ничего слушать не пожелает, отвесит приличия ради пощечину, и демонстративно покинет библиотеку. быть такого не может. вздор. кейт и пощечина? уилл качает головой, прогоняя всяческий бред из головы. разъединяет руки, сплетает пальцы замком, не находя никак удобного положения не только рукам, но и всему своему существу.  — ничего необычного, нужно было навестить семью. оно и хорошо, было время подумать. ты пьёшь кофе? — будто бы спохватившись, снимает пластиковую крышку со своего стакана и осторожно касается губами молочной пены.  — кейт, мы же не чужие люди, верно? меня хоть и воспитывали дипломатом, не могу сейчас красиво обходить то, что тревожит, — утыкается взглядом вглубь стакана. молчит несколько секунд, мысли по крупицам собирая. а казалось, разговор распланирован словно речь: по пунктам, выверенно, отрепетировано. оставалось встать перед зеркалом. вовсе н е т, реальность всегда иная, отличается от идеальной картинки в воображении. в реальности сердце снова стучится о грудную клетку. 

это была ошибка в какой-то мере. я.. я не хочу терять тебя, особенно как друга, из-за какой-то глупой ошибки. понимаешь? не хочу оправдываться тем, что выпил много. звучит ужасно, и не очень правдиво. не уверен в том, что будь я трезвым, не сделал этого... — взгляд теперь в сторону уплывают, разомкнутые пальцы обхватывают тёплый стакан. студенты склонились над столами и книгами под лужами света ламп; между прочим, свет желтоватый, раздражает. студенты имеют проблемы посерьёзнее чем выяснение отношений: экзамены близятся. экзамены — страшная пора, особенно если ты не можешь подвести близких; особенно если близкие обитают в букингемском дворце. чрезвычайная ответственность.  — я сейчас скажу самое глупое, на что только способен. давай обо всём забудем, — зажмуривается, словно кидает бомбу и вот-вот ожидает оглушительного взрыва. кейт настолько своя, что уилл не боится подобных глупостей. а если заденет? своих задевать позволительно?

хотя бы до экзаменов? я бы не предлагал этого, не будь у тебя ника, не будь у меня... этой чокнутой блондинки, — последнее шепчет себе под нос, однако, не боясь в общем-то решиться на такие мысли и слова. оливия — это одно сплошное недоразумение, из-за которого голова болит. ему должно быть стыдно. не получается. не стыдно.  — мы должны разобраться... точнее, не мы, не мы. я не хочу сказать, что у тебя беспорядок в личном, скорее у меня. у меня беспорядок. это правда. а ещё правда в том, что... — запинается, решает сделать паузу и отпить немного кофе; решение паршивое, потому что отпивает неосторожно: за тёплой пеной следует обжигающий кофейно-молочный вкус с ореховым послевкусием.  — чёрт! — чуть громче, чем позволено в этих стенах; дикие, уставшие, хищные взгляды мигом сосредотачиваются на их «столике»; зубрящие студенты готовы убивать. жар впивается в язык, жжёт, создаёт массу неприятных чувств, от которых лицо кривится. — не нравится она мне, — выдаёт раздосадовано уилл, проклиная кофе, оливию, весь чёртов мир. — я не чувствую того, что должен чувствовать рядом со своим человеком. значит, человек не мой, — прикусывает язык, выглядя комично и серьёзно _ драматично в одночасье; и только кейт, только она могла услышать подобные откровения, какие даже до друзей мужского пола не доходили. они умеют только хохотать и отвешивать шутки. уилл устал слушать шутки. но и советы ему более не нужны, потому что знает каков его долг. очевидно, расстаться и не терзать свою душу, она ещё пригодится (как минимум этой стране). 

предлагаю вместе готовиться. болеть друг за друга. а потом устроить вечеринку! безалкогольную. между прочим, знаешь какой хочу подарок на рождество? — отставляя проклятый стакан в сторону, опирается руками о стол и подаётся вперёд. заглядывает ей в глаза, чуть опуская веки и улыбаясь одними уголками губ. ей-богу, будто снова собирается совершить глупость.  — ничего неприличного! глобус. хочу большой глобус. думаю, изучать географию. ты очень хороший советчик, таких в службе дворца не хватает, — заявляет авторитетно, откидываясь на спинку стула и складывая руки на груди.   

он не представляет жизни без кейт. 
а глобус — это другая история. 
[indent]
и    ч е р т я т    з в е з д ы    с у щ н о с т ь    м о ю   —   в е ч н о с т ь
а    м н е    б ы    / как дым /    в    э т о т   сон беспечный

уилл назвал её очаровательной. очаровательная. большие глаза и губы словно малиновые. мальчики вычисляют очаровательность по собственным параметрам, потому и делятся таким сугубо с мальчиками. его второй мрачный день, когда хотелось сбежать, внезапно разлился красками очаровательности. дерек, товарищ по итону, конечно подшучивал, а уилл конечно, закатывал глаза. «пока такие очаровательные девушки здесь учатся, ничего не страшно, а?» — он подмигивал и локтем в бок ударял шутливо, отчего-то доказывая, что уилл влюбился. вздор. невозможно влюбиться от одного эпичного столкновения и падения на траву. невозможно. влюблённость — вовсе предмет загадочный, неосвоенный. мама говорила: изучать бесконечно. впрочем, уилл наблюдал мамин влюблённый взгляд. доди всерьёз её увлекал, только завершение сказки трагичное. он жалеет и ненавидит доди одновременно. нет, никакой влюблённости! когда он выходил в коридор — столкнулся с блондинкой, неловко выронившей стопку книг на ковёр. уилл помог по-джентельменски. уилл не подозревал, что силы какие-то тёмные вмешиваются в саму судьбу. никого он не должен был встретить в коридоре. не должен был увлечься голубыми глазами и губами цвета чайной розы, как ему показалось при освещении раннего утра. никакой влюблённости? очередной в з д о р. он оглядывался до последнего. оглядывался и не мог понять, что за сила притяжения срабатывает; не мог понять, что за туман витает вокруг некогда трезвого сознания. он направлялся на пробежку, решив дать ей второй шанс. кейт убедительна. а ещё мама говорила: второго шанса заслуживает каждый. кейт похожа на неё. кейт очаровательная. а он опаздывает на первую их пробежку, заглядываясь на фигуру какой-то блондинки. таких дураков поискать надо, однако. бодро сбегает по лестнице, бодро бежит в сторону условленной заранее точки. губы сами собой расплываются в улыбке. 

кейт! — взмахивает рукой, окликает не менее бодро. сегодня не хочется бежать прочь. сегодня дышится легче. сегодня пусть и пасмурно, зато тревожность тонет в этих бледных, однотонных облаках. он получил долгожданную свободу и разве не стоит этому радоваться? ни одной камеры за деревом, ни одной девчонки с плакатом, ничего, что посягает на л и ч н о е. разве что одна девушка, брюнетка, очаровательная и красивая до безобразия (а такое бывает?). особенно когда улыбается

как спалось? — он улыбается широко, а потом слышит чьи-то шаги позади. посягательство на личное. медленно оборачивается, улыбка постепенно гаснет, брови стремятся к переносице, на которой пара морщин возникает. в пяти-шести метрах останавливаются его охранники, не иначе, одетые в обыкновенную одежду, однако не гармонирующую нисколько с университетской атмосферой. мигом себя выдают. — прости, сопровождение ты не заказывала, знаю. я тоже. они всегда за мной ходят... — хмурится сильнее, прищуривается в попытках изобрести план избавления. — ты же быстро бегаешь? очень быстро? может, оторвёмся? — неожиданно бесы запляшут в его тёмных глазах. хитро улыбается и через мгновенье срывается с места, надеясь на то, что кейт действительно быстрая. кейт, пожалуй, даже быстрее. 

свобода-а-а! — неблагоразумно кричит уилл сквозь смех, убегая п р о ч ь

убегали они вместе. 
теперь они в м е с т е.

0

9

{

в с е    м ы    з н а е м    —    к т о    м ы    т а к и е
н о    н а м    н е в е д о м о
кем мы могли бы стать

}

( limerick re-imagined )
martin phipps

уилл останавливается на пороге, опираясь плечом о раму широких дверей, недавно распахнувшихся для неравнодушных к прекрасному, искусству и вероятно, добрым делам. он не сомневался: там, где благотворительность и хотя бы едва заметный намёк на возможность изменить мир к лучшему, непременно появится она. иные сказали бы: точно принцесса уэльская. обязательно скажут, когда уилл перестанет останавливаться в нескольких шагах от своего счастья. ребята то и дело возмущаются, не узнавая со спины, зато кидая взгляды на лицо, мигом замолкают и негустым потоком вливаются в зал, деликатно откашливаясь. уилл не замечает ни того, ни другого. ничего. ничего, помимо сцены вдалеке; ничего, помимо изящной _ тонкой фигуры, пожалуй, представляющей все его интересы. они всего лишь поговорили в библиотеке, но вовсе не распутали клубок запутавшихся ниток в голове. он сам этого не сделал, продолжает наблюдать исподтишка и выискивать то ли храбрость, то ли знаки вселенной. знаки господни? разумеется, бабушка не одобрила бы никаких вселенных. есть только одна личность, которая всё решает и отчего-то, никак не решит его проблемы. не чувствует даже прикосновения к плечу, настолько задумавшись, а быть может вовсе привыкнув к обстановке сент-эндрюса. первый год не первая ночь, теперь он сполна чувствует защищённость, отдалённость от всего мира, свободу. и даже не вздрагивает перепуганным зверьком от совершенно обыкновенных жестов. итан похлопывает по плечу и они как-то молчаливо проходят в зал, занимая крайние места в первом ряду. уилл нерешительно поднимает взгляд и не менее нерешительно улыбается, встречаясь с её глазами, сияющими неизменно ярко, — заметишь, стоя за десятки ярдов от сцены. 

— помнишь, ты цитировал пьяным тот фильм? как же он назывался... влюблённый шекспир! — итан сперва шепчет, наклоняясь к плечу, а последние слова выкрикивает, протягивая руку вверх. столь неожиданно, что уилл таки вздрагивает, едва удерживается от жеста закрыть рот рукой; итан — парень совершенно приличный, даже потянет на выходца из аристократичного общества; но болтлив порой, не проигрывая нисколько дереку. итан питает большую любовь к искусству, нежели уилл, и вероятно, не даром изучает живопись. идея явиться на этакий сбор предстоящей труппы и не только, — ему принадлежит. уиллу остаётся стыдно признать, что остался бы прятаться в своей комнате. чуть съезжает по спинке кресла бордовой обивки, отчего-то желая спрятаться, исчезнуть, превратиться в невидимого человека. вовсе не потому, что внимание. и не потому, что её взгляд будет обращён в их сторону, верно? 

— например, оливия могла бы сойти за гвинет пэлтроу. что думаешь, кейт? обе блондинки, — итан поднимается со своего места и указывает рукой на оливию, которая сидела в другой стороне рядом с подругой. они вовсе не скандалили. это называется скорее равнодушием, когда раздельно и плевать. никто, ничего не чувствует. уилл не выразил недовольства по поводу вечера показов, потому что был крайне рад своему одиночеству.  — этот фильм взял множество наград и произвёл истинный триумф. тринадцать номинаций на оскар, господа. я считаю, как истинные земляки уильяма шекспира... надо же, у вас имена одинаковые, — снова переходит на шёпот, словно впервые в жизни делая это открытие, — имена одинаковые. — мы обязаны отдать ему честь. а тем более, уилл, разумеется не наш, родился в апреле. значит, весной мы сможем отметить его юбилей, если постановка удастся. как вам идея? к тому же, художественный руководитель у нас уже имеется. ваше высочество, — итан отвешивает поклон вовсе не перед другом, а перед кейт, стоящей на сцене. она вправду умеет быть лидером, за которым хочется следовать. 

все мы обречены не на смерть, а на умирание, — тихо произносит уилл, когда итан, вдохновенный, падает в кресло и позволяет другим участникам высказаться. — это значит, что ты будешь умирать медленно, — на лице появляется плутовская улыбка. 

а потом случается то, чего хотелось миновать любой ценой, даже необъяснимым побегом прочь, из актового зала. он вовсе не похож на своего отца, игравшего в театре; и даже не похож на мать, которая блистала в любом эпицентре событий, несмотря на количество кричащей, обезумевшей публики. он, быть может, похож на бабушку? в нём та самая кровь предшественников фамилии, которые отдавали дань уважения традициям. и он зачем-то поднимается на сцену, не имея никакой возможности противостоять итану и взгляду кейт. этот взгляд нещадно заманивает, заставляет творить глупости; например, стоять на сцене. он прячет руки за спиной и оглядывает немногочисленную публику перед собой, глубоко вдыхая и выдыхая будто мужественную улыбку. 

ладно, я действительно знаю эту книгу и её экранизацию наизусть. мы изучаем его творчество, но иногда забываем о его личности. а он был тем ещё сумасшедшим парнем, — уилл улыбается веселее, подсознательно задаваясь вопросом, настолько ли его сумасшествие соответствует сумасшествию великого гения. пожалуй, не дотягивает. по крайней мере, пьес не сочиняет, и едва стоит на подмостках, пусть будущее и предрекает стоять на них постоянно. а быть может, тебе стоит сойти с ума окончательно? а почему же сойти с ума? скорее... поумнеть? взгляд уплывает в сторону оливии и вдруг пронзает мысль острая, яркая, точно вспышка молнии: вот оно, твоё сумасшествие, встречаться с блондинками, которых никогда не сможешь представить семье. никогда. кого же сможешь? 

моя история начинается в море, — набрав воздуха начинает громко, поднимая глаза в тёмную пустоту над залом.  — в опасном путешествии к неизведанной земле, — порой жизнь таковым путешествием и представляется, верно? опасное путешествие, в котором твоя жизнь способна оборваться вопреки всему; только кто будет рядом в этот момент?  — корабль терпит крушение,точно ты в тот вечер, целуя свою хорошую (лучшую?) подругу.  — дикие воды шумят и волнуются. храброе судно разбито вдребезги, — слабо усмехается; даже самые храбрые могут разбиться. а он не такой уж храбрец.  — и все беззащитные души в них потонули. все, кроме одной, — уголки губ теперь вздрагивают в улыбке нежной; уилл чуть поворачивается в сторону кейт, которая стоит неподалёку; на самом деле, между ними расстояние совсем небольшое. делает невольную паузу, глядя в её глаза. — леди. чья душа шире чем океан, а её дух сильнее чем объятья моря, — невозможно отвести взгляд, оторваться, снова смотреть в пустоту, когда образ сотканный из слов перед тобой. ведь кейт т а к похожа. кейт, у которой духа столько, что можно разделить на двоих.  — не для неё конец на воде, а начало новой жизни на чужом берегу. это будет история любви, — он вкладывает душу в каждое слово, произнося так, будто проживает; а быть может, проживает всерьёз, невзначай заглядывая в будущее. в своё будущее. в её будущее. то улыбка слабая, то усмешка горькая, то надрывается голос. похоже, театральность у него т о ж е в крови. он ошибался. оливия где-то в переднем ряду заёрзает беспокойно, нахмуривая свои накрашенные брови и впиваясь пальцами в подлокотник. порой от зрителей чувств не скрыть. потому зрителя приходят, чтобы увидеть чувства. ей не нравится.  — она станет моей героиней навеки. её имя будет... — уилл запинается, сжимает губы, подлавливая себя на том, что одно имя так и желает слететь с языка. одно имя. оно всегда будет особенным. всегда было. 

...кэт.

… кейт. 

… кэтрин. 

виола, — спустя долгую (вечную) паузу едва выговаривает чуть севшим голосом. спустя недолгую паузу слышатся аплодисменты. уилл прячет глаза, снова уголки губ только вздрагивают, плечи поникают и торопится сбежать вниз по ступенькам с колотящимся сердцем. 

пожалуй, больше никаких выступлений. 
[indent]
* * *
он прожигает взглядом стакан с ярко-апельсиновым соком вот уже несколько минут подряд, не подавая признаков жизни. в обеденном зале отчего-то совсем мало обедающих, редкие звуки звяканья вилок, едва слышные голоса. после экзаменационной сессии многие поторопились разъехаться по домам, вероятно, отмечать успехи в кругу семей и друзей. они всё ещё здесь и всё ещё друзья, которые имели неловкость поцеловаться. они всё ещё не поговорили так, как положено поговорить людям, смотрящим друг на друга вовсе не дружескими взглядами. всё ещё. салат из свежих овощей на его тарелке не тронут и будто бы выглядит неаппетитно. у них столик за окном: декабрьские капли дождя растекаются по заляпанному окну. начало декабря выдалось крайне дождливым событием, а море неподалёку бушует, словно чем-то возмущённое. 

итак, расскажи мне, в чём суть? итан ничего не понял кроме того, что появилась возможность доказать всему сент-эндрюсу кто здесь великий актёр. каковы его шансы? — берясь за вилку, уилл вскидывает брови, стреляет взглядом в сторону кейт, сидящую напротив.  — и каковы гонорары? слышал, это снова про благотворительность. заставляете снова и снова восхищаться вами, мисс миддлтон, — поднимая стакан с соком, он улыбается шире чем обычно, чем вероятно и привлекает внимание. этого внимания сегодня не хотелось, впрочем, не только сегодня. это внимание мигом накатывает точно ураган, грозящийся вдребезги разнести этот столик. оливия подходит, однако демонстративно молчит, глядя гневным взглядом на обоих, чередуя. 

— о чём так мило болтаете? — снимая сумочку от очередного именитого бренда с плеча, хлопает длинными ресницами и садится на третий стул (который следовало бы убрать, прежде чем случится катастрофа). закидывает ногу на ногу, определённо нарочито обнажая колени перед своим, будто бы парнем; короткие юбки конечно же в моде и порой, уилл терпеть их не может.  — давно не видела такой искренней улыбки, ваше высочество, — произносит со всевозможной язвительностью и ехидством, прищуривая подведённые стрелками глаза. уилл напрягается, ищет варианты избавиться от неё (именно избавиться), ковыряясь вилкой в салате; спокоен до того момента, пока испепеляющий взгляд обращён к его персоне.  — чем же эта улыбка вызвана? — поворачивает голову в сторону кейт и улыбается до того мерзко, что этот оранжевый сок хочется выплеснуть на молочный пиджак. он, разумеется, не станет, догадываясь о том, что оливия мигом обратится к прессе за утешением. а потом бабушка поинтересуется, неужто проблему нельзя было разрешить тихо. корона не позволяет чувствам быть сильнее. не позволяет. 

давай поговорим вечером, — наконец подаёт голос, пусть и слабый, откладывая вилку. оливия только усмехается, вероятно слабость чувствуя. 

— конечно, ты же совсем не тот идеал, которым заражены все девочки планеты. самый настоящий... бабник. ты расскажи ей, — кивает в сторону кейт, смотрит на него, — сколько у тебя их было. можно начать с той красавицы, которую так хотели отдать тебе в жёны твои родители, м? прости, она должна знать правду, — надувая губы и принимая вид самый дурацкий, она безупречно отражает образ тех стервозных героинь с телеэкранов. только это вовсе не кино. не сказка, где чёрное и белое. это жизнь, которая движется в будущее, меняется, и требует нарушать правила, даже если они надиктованы самой короной. 

у этой девушки есть имя, оливия! — уилл ударяет кулаком по столу с немалой силой, заставляя вилку подпрыгнуть, и ядерно-оранжевая жидкость неловко выплёскивается за края стакана, — пятна апельсиновые расходятся по белоснежной скатерти. у него глаза пылают гневном праведным, сердце снова колотится, щёки вспыхивают румянцем. должно быть, этого достаточно. разве что не стоило затягивать. и кейт кажется совершенно невиновно пострадавшей по его вине. надо было раньше. надо было. оливия окидывает обоих высокомерным взглядом, выставляя напоказ замашки принцессы, разве что фальшивой, и крайне капризной. удаляется с глубокой обидой на лице, однако наверняка довольная произведённым эффектом. ведь она хотела не вернуть его. хотела добиться первой трещины в чужих отношениях.   

прости, — снова не смотрит в глаза.  — я виноват. давно нужно было разобраться с ней. что же... на самом деле, я собираюсь поехать домой на выходные, — норовит как можно быстрее перевести тему, снова трусливо убегая от страшной тени, которая следом ходит. а быть может, её стоит прогнать, спугнуть, и не затягивать.  — уже пригласил ребят, осталась ты. мой отец в молодости играли в театре. может, поделиться ценным опытом? не только же цветы ему выращивать с великим профессионализмом, — пожимает плечами, словно н и ч е г о не было. дурак ты, виллс.  — в любом случае, я буду рад помочь чем смогу, это же... благотворительность, итан прекрасно подойдёт на роль уилла, — мельком улыбается, смотрит на оранжевые пятна, а в груди чувство комком нарастает, распирает, неприятно. — правда, прости. от меня слишком много неприятностей в последнее время. если тебе не захочется... всё в порядке. но... очень хотел бы тебя видеть, — напоследок посмотрит в глаза, говоря искренне. а потом уйдёт первым, ссылаясь на какую-то необходимость. 

и правда, одни неприятности.

0

10

противно?
не страшно, случается. 

итан только пожал плечами, что было самым благоразумным, произнося эти слова. принятие, — это порой, верный путь; однако уиллу не становится легче дышать, проще смотреть, особенно на кейт. совершенно не получается, когда снова и снова она находит мужество улыбнуться, будто ничего не произошло; когда бежит за ним, чтобы заверить в том, что д р у г до сих пор рядом и готов прийти на помощь. уилл убеждается с каждым днём в том, что не заслужил. не заслужил такого друга, как кэтрин элизабет миддлтон. в конце концов, после эффектного явления оливии или нашествия урагана «оливия», как прозвали тот день ребята, кейт не отказывается от совместных выходных. уилл думает, что имела бы полное право. пожалуй, таким образом и проверяется крепость дружбы (чего-то большего?). а теперь они поднимаются по трапу на борт частного самолёта с королевской эмблемой, и едва ли удастся избегать контакта со своим лучшим другом, когда круг настолько становится узким. оглядев салон не особо располагающий многими местами (зато имеется место для вытянутых ног), находит свободное кресло возле кейт и отчего-то широко улыбается, прежде чем свалиться рядом с ней, словно только что пробежал марафон и дико вымотался. скидывает самый обыкновенный рюкзак себе под ноги, в котором таскает вещи первой необходимости (его зубная щётка неизменно с ним) и несколько подарков для отца. они ведь, научились ладить и даже походить на с е м ь ю. 

ну, немного обижен, — съехав по спинке кресла игриво надувает губы, — теперь итан не оставит меня в покое, ты же знаешь, как он мечтал играть в театре. предлагаю отменить мою кандидатуру, — однако совершенно серьёзно произносит. итан дурачится на пару с дереком, перекидывается весёлыми историями с девочками и кажется, не выглядит особо опечаленным. — что же, всё зависит от публики. благо я неплохо знаю нашу администрацию и большинство ребят, иначе было бы совсем туго, — заглядывает осторожно в рабочий процесс кейт, до сих пор не определившись со своим отношением к предстоящему спектаклю. — ничего не могу обещать, попробуем повеселиться. а если мы веселимся, почему такой серьёзный вид? — отрываясь от спинки кресла, прямо таки нагло заглядывает ей в лицо и указательным пальцем тычет в лоб, где собираются едва заметные складочки когда она сосредоточена. работа и впрямь серьёзная, что заметно по многим исписанным, напечатанным листам. 

проблема в том, что оливия... она, конечно, идеально подходит на роль блондинки гвинет пэлтроу, тем не менее, ещё один поцелуй с ней я не переживу, — уилла передёргивает от одной мысли, одной картинки в голове, если им придётся играть страстно влюблённую пару на сцене. пристально смотрит на кейт несколько минут, прежде чем отвлечься на вопрос «желаете ли чего-то, сэр?»; разумеется, здесь они могли желать чего угодно, начиная напитками да солёными орешками и заканчивая разнообразными развлечениями. уилл просит бутылку воды и пожимает плечами. стюард-официант-лакей в одном флаконе вежливо кивает головой и переводит взгляд на кейт, в учтивом ожидании. 

да, теперь ты тоже тратишь деньги налогоплательщиков, добро пожаловать в наш безумный клуб, — вскидывает брови игриво (вероятно, заразившись от итана чудным чувством юмора) и растягивает губы в довольной улыбке, откидываясь обратно на удобную спинку. — стоит пересмотреть выбор женской роли... — бормочет себе под нос, чего мог никто не услышать. он определённо не собирается сходить с ума настолько, однако об этом предстоит подумать позже. на данный момент куда более важно представить отцу друзей таким образом, чтобы тот выказал своё одобрение. уилл знает: друзья в этом совсем не нуждаются, скорее для н е г о важно признание; и вовсе не принца уэльского, а папы, которому теперь доводится нести двойной тяжести родительскую ношу. 

он закидывает в рот орешек, весьма удачно найдя для себя развлечение, пока кейт работает, а ребятам весело даже когда два элемента из общей картинки отсутствуют. постепенно в прессе всплывают имена, подогревается интерес, каждого в компании тщательнее изучают, надеясь отыскать нечто скандальное, любопытное; быть может, ниточка приведёт к персоне наиболее интересной. уилл ненавидит каждого журналиста, который посмел упомянуть имя хотя бы одного из друзей. и снова бессилен. снова остаётся глупо закидывать орешки в рот, пока кто-то строчит без передышки очередную статью. «дерек эбернети заваливал каждый экзамен в итоне в силу одержимости алкоголем», — последний из нелепых заголовков статьи, в которой красочно и неправдиво описывалась их дружба; однако мрачные мысли, вызывающие желание разве что схватиться за охотничье ружьё, прерывает нечто особенное (другие скажут, совсем ничего особенного). он чувствует тяжесть на плече и замирает, ещё ничего не видя, но догадываясь. уилл высоко оценивает жесты, отчасти в силу своей природной чувствительности, отчасти из-за того, что жесты в монаршей семье — предмет неоднозначный. журналисты научили осторожности не меньше, чем мудрость передаваемая из поколения в поколение. когда-то его бабушка маргарет смахивала пылинку с плеча полковника питера таунсенда; тогда же один журналист, билл мэтисон, написал что «подобный интимный жест заявляет о том, что близость уже случилась»; и теперь уилл сидит не шевелясь, забывая как дышать лишь потому, что кейт, кажется, заснула на его плече. это событие страшно вообразить, каким бы образом интерпретировали в сми. ему нравится. постепенно подкатывает чувство удовлетворения. помимо прочего он ещё знает о том, что невозможно заснуть на плече человека, которому не доверяешь. он улыбается и расслабляет плечи. быть может, хватило бы наглости и посмеяться, разве что не хочется мешать ей спать. 

жест довольно интимный, верно?
[indent]
s h e    w a s    a    g i r l    i n    a    m i l l i o n
( my friend )
https://i.imgur.com/0tdCUYd.png https://i.imgur.com/rVLqL7m.png
i   s h o u l d   h a v e   k n o w n   s h e   w o u l d   w i n   i n   t h e   e n d

ещё во время посадки уилл уткнулся носом (серьёзно) в иллюминатор, пытаясь высмотреть хотя бы одного журналиста, фотографа или другого злодея, но пустое пространство вселяло надежды на спокойное приземление и дальнейшее передвижение. разумеется, их встречали несколько автомобилей и настоящие королевские шофёры, носящие выглаженные костюмы. уилл, как истинный джентльмен первым сбежал по трапу и протягивал девчонкам руку, отчего-то пальцы кейт сильнее сжав.
а потом они отправились д о м о й

хайгроув никогда не являлся полноценным домом хотя бы потому, что больше времени он с братом проводил у мамы, в кенсингтонском дворце. а потом довелось привыкать, возвращаться к помпезности и возвышенности, какая была присуща отцу. уилл всегда так думал, а иначе не выразиться о человеке, который в машине включает классику или что-то из оперы, постоянно носит костюмы, и приобретает картины маслом на аукционах. впрочем, уилл привыкал недолго, решившись жить в школьном общежитии. папа. чем же он теперь занят? 

его сложно назвать дворцом, — виновато произносит, когда автомобиль останавливается напротив дома, шуршит гравий под колёсами. прямоугольное, трёхэтажное здание из тёсаного камня и шиферной крыши, выглядит совсем небольшим, даже скромным. приходится признаваться самому себе в том, что иногда папа вовсе не помпезный выходец из монархии, а человек, впечатлившийся светом, заливающим пустой холл когда-то заброшенного, непривлекательного поместья. — зато, здесь очень красивый парк и сад, даже бассейн, его подарила британская армия на свадьбу мамы и папы. странный подарок, но иметь бассейн не так уж плохо, — пожав плечами, уилл улыбается кейт и выбирается из салона. ей помогать не приходится, опережает один из лакеев, что мигом ознаменует перемещение из одного мира в совсем другой. впрочем, дышится здесь куда свободнее нежели в букингемском посреди лондона. вот уж где поистине ощущаешь груз ответственности и своего долга. уилл вдыхает полной грудью воздух, — чистейший, наполненный зимней свежестью и ароматом еловых, можжевельника, туи. клумбы, какими занимается отец, расцветут весной, а пока в воздухе стоит дух предстоящих праздников. 

мой отец не настолько важная персона, чтобы перед ним кланяться, да и вообще реверансы — страшное дело. не волнуйся, я буду рядом, — заверяет уилл, подмигивая кейт, пока остальные ребята выбираются из машин и оглядывают разнообразными взглядами фасад дома, увитый плющом, обнажёнными стеблями дикого винограда и глицинии. похлопывает кейт по плечу (ей-богу, будто она твой закадычный друг мужского пола) ободрительно и первым направляется к большой, выкрашенной в белый двери, перед которой всего две ступеньки. на пороге встречает бенард, — неотъемлемая жизненно важная составляющая каждого хозяйства (доныне живущей аристократии); дворецкие вымрут самыми последними, определённо. 

— с возвращением домой, сэр. 

бенард редко улыбается, — издержки профессии; однако неизменно учтив, исполнителен, невозмутим. знает, что в этом доме всё под контролем

чарльз, принц уэльский, словом, п а п а, является перед ними прямиком в просторном холле (в том самом холле, где мягко рассеивается свет в дневное время) и прямиком в твидовом костюме-тройке. он улыбается до того приветливо и широко, что уилл не верит картинке. разве папа когда-нибудь улыбался подобным образом его друзьям? а может, сам уилл ничего не замечал через густую пелену обиды. обида постепенно прошла, осадок растворился, осталась пустота, которую следовало наполнить. делает шаг вперёд и обнимает несколько неловко, нерешительно, но крайне искренне. папа хлопает по спине совсем уж по-отечески и не сводит взгляда с кейт, стоящей позади. 

— что же, не могу дождаться, когда представишь друзей, — разве что взгляд направлен вовсе не весёлую гурьбу, осматривающую потолок и громадную люстру, а прямиком на одного-единственного человека. подозрительный взгляд, на который тень от густых бровей падает. папа умеет смотреть. смотреть так, что начнёшь видеть вокруг себя больше, чем раньше. уилл порывисто оборачивается. уж лучше бы папа посмотрел этим взглядом на итана или дерека, тогда не возникло бы смущающих вопросов.   

конечно! пап, — а иначе обращаться не может, оказываясь первым поколением, которое чувствует себя свободно в компании родителей. отец подобной роскоши был попросту лишён, как и дедушка, как и прадед, как и все, кому не повезло оказаться частью этой системы.  — познакомься, моя подруга — кэтрин миддлтон. мы зовём её кейт, но тебе следует спросить разрешения, — ёжится, прячет руки в карманы брюк, пытаясь наблюдать за обоими одновременно. знакомить друзей с родителями — обыкновенное явление, верно? тогда почему же чувство упорное, будто здесь происходит нечто большее?  — мы учимся на одном курсе, — добавляет, кивая головой, вспоминая о том, что отцу предстоит ещё многое узнать. например, о глобусе и планах на будущее. 

— итак, кэтрин, — чарльз протягивает руку для рукопожатия, продолжая улыбаться (что становится всё более подозрительным для уилла).  — позволите называть вас кейт? или эту привилегию нужно заслужить? — взгляд метнётся в сторону сына; вероятно, папе захотелось добавить юмора, или выглядеть неожиданно дружелюбным? — меня же зовите просто чарльз. рад знакомству, и надеюсь, вам понравится здесь. 
[indent]
***

было страшно? — уилл наконец-то избавляется от рюкзака, бросая на пол. его комната сохранилась нетронутой, несколько пустой, словно её обитатель появлялся здесь крайне редко. забавное наблюдение: повсюду он никак не может обосноваться, обжиться, как делают все остальные, нормальные люди. на стенах несколько картин в стиле флористики и ботаники, — отцовские увлечения утончённо вливаются в интерьер. на комоде фотографии всех близких родственников, на каминной полке несколько сувениров и предметов декора. завешены окна шторами тяжёлыми и половицы привычно скрипят. свет совсем тусклый, то ли от угасающей лампы, то ли от непривычки. во дворцах всегда отчего-то полумрак, будто его обитатели боятся с в е т а или самих себя на свету. он осматривает с какой-то тоской комнату, отражающей скорее отцовскую душу, нежели е г о.   

ты ему понравилась, всё прошло хорошо. раньше я такого не делал, да и раньше... мы не особо ладили. теперь он интересуется моей жизнью, следовательно, твоей тоже, — заявляет с невозмутимой серьёзностью, глядя на кейт.  — потому что ты из моего ближайшего окружения. а это моя комната. здесь... — закусывает вдруг губу, запинаясь, делаясь слишком уж похожим на отца, — его привычка; на мгновенье почувствуется ком в горле, но само присутствие кейт поблизости отгоняет дурные мысли, воспоминания.  — здесь прошло наше детство. в журналах и газетах попадаются фотографии, где мама сидит на пороге этого дома. ну и много других, конечно, — чуть нахмурив брови, долго смотрит на оборки покрывала, достающие до самого деревянного пола. опускается на колени, снова доски поскрипывают, просовывает руки под оборки и нащупывает то, о чём вдруг вспомнил. старый, пыльный ящик или скорее сундук, в котором определённо хранится сокровище; если подсчитать стоимость каждого снимка, получится неплохая сумма с неплохим количеством нулей. 

[float=left]https://i.imgur.com/KRmhmMO.png[/float] — в моих тайниках фотографий ещё больше. хочешь посмотреть? все из нашего детства. в этом поместье мы прятались от общественности. очень важно, чтобы такое место было. очень надеюсь, у меня оно появится однажды,и твои надежды непременно сбудутся. уилл распахивает сундук, едва удерживается от того, чтобы чихнуть — пыль облаком вздымается; однако, оно того стоило, чтобы ненадолго погрузиться в счастливое прошлое. здесь они плещутся в бассейне вместе с мамой, сидят в клумбах и земле вместе с папой, бегают по изумрудным лужайкам, сидят на маминых коленях, поедают летние ягоды, — уилл весь в клубничном соке, зато довольный. губы растягиваются в улыбке, сердце словно пронзает острая игла — изящно _ утончённая боль, не резкая, медленная. — мне бы хотелось создать столько же воспоминаний, чтобы в будущем мои дети открыли сундук и вспомнили, каким хорошим родителем я был, — смотрит на фотографию, где вчетвером стоят перед домом и кажется, каждый счастлив, улыбается в объектив. счастлив ли? подлинно ли улыбается? по меньшей мере, он и гарри улыбались всегда искренне, веря в счастливую семью, по-детски наивно. 

было бы здорово, правда? — поднимает взгляд на кейт, так и замирает с фотографией в руках. её глаза в тусклом освещении изменились. излучают привлекательную таинственность, заманивают в новую, неизведанную глубину, переливаются янтарными бликами. я ей нравлюсь? — впервые спрашивает себя. он только начинает ощущать, что остались они в тишине, наедине, разве что полы скрипят иногда и ветер под наступающую ночь разгулялся. даже они создавали воспоминания вдвоём. недолгое, счастливое время, когда оба были влюблены. а значит, ему тоже понадобится кто-то; и отчего-то, кажется что кейт смотрелась бы замечательно на фоне хайгроув или балморала, или любого другого дома, принадлежащего семье. ему хочется совершить очередную глупость, до которой расстояние совсем небольшое. хочется потянуться к ней и снова почувствовать тепло, нежность губ. хочется остаться в полутьме вместе с ней и возможно, уже не возвращаться туда, где привычно шумно. где друзья, которые видимо, нашли чем заняться в частной, королевской резиденции. бенард непременно справится со своими гостями. а уилл медленно наклоняется к её лицу, настолько медленно, что можно не заметить сколь коварно исчезает дюйм за дюймом. 

— эй, где вы там! пора ужинать! 

раздаётся голос итана, однако сам итан не появляется на пороге. не часто хайгроув слышит кричащих молодых людей, что можно смахнуть на недолжное воспитание, но, разумеется, сегодня прощается. сегодня этот дом превращается в самый обычный. отец, одобряющий выбор вина от дворецкого, наверняка снисходительно улыбается, улавливая прогремевший голос итана, полный эмоций. выбор превосходный. отдалённо послышатся извинения. а извиниться стоило перед уиллом, который резко отстраняется и откашливается, — пыль оседает в горле.   

да, пора ужинать. вам нужно отдохнуть, возможно, папа задумал охоту на завтра. хотя, я бы предложил посмотреть кино. мне же нужно вживаться в роль, — выдаёт на одном дыхании, собирая фотографии, отложенные в сторону на полу и подскакивая на ноги. ещё одной выходки он пережить не сможет. ещё одной глупой выходки не переживёт никто. 

снова бежать?
и почему ты постоянно убегаешь, виллс?

0

11

( the beatles )
I'M A LOSER
▼ ▼ ▼

он сидел в углу дивана, обняв подушку и притихнув, пока на оставшейся половине разразилась дискуссия; а быть может, последствия урагана «оливия». она, конечно же достаточно горда, чтобы разорвать договорённости первой; чтобы не услышать «нам очень жаль, но», и он, кажется, тихо выдыхает, чувствуя недолгую лёгкость в душе. кейт — девушка, способная абсолютно на любой подвиг. разве что уилл не способен. продолжает упорно поглядывать на итана, надеясь свалить на его плечи собственную ответственность, или попросту эту чёртову роль. вы хоть можете представить... н а с? — внутренний голос громче шума, поднявшегося в импровизированном домашнем кинотеатре. ещё немного, и он начнёт кидаться попкорном, чтобы немедленно остановить вакханалию и устроить новую, — диктовать свои условия. а потом словно отдёргивает кто-то // что-то, тихий выдох и смиренное принятие, ведь совсем ничего с т р а ш н о г о. совсем ничего, помимо близкого расстояния, частых репетиций, любовных сцен, — будто он не догадывается, как работают актёры. у него был доди, некогда режиссёр известный, в знакомых, и тот ведал об актёрском искусстве во всей красе. может быть, этот человек всё же был немного полезен. 

мы не знаем, какой была виола на самом деле, — наконец-то подаёт голос из своего угла, настолько решительно что привлекает внимание расшумевшихся нарушителей покоя хайгроув (звучит точно название тайного общества или клуба); пожалуй, за время, проведённое вместе, они всерьёз превратились в тайное общество. — спорим, гвинет пэлтроу взяли не потому, что она блондинка, — вскидывает брови, обращаясь очевидно к мужской половине. они разом соглашаются, и разом получают подзатыльников от девочек. уилл смеётся. в определённый момент понимает, насколько сильно любит эту шайку бандитов, которые вопреки всему, остаются р я д о м. он, как минимум задолжал каждому.  — под моим строгим надзором они обязательно тебе помогут, не волнуйся, — опускает руку на плечо кейт, озорно подмигивает. по меньшей мере, не придётся целоваться с бывшей. а можно ли принимать её за бывшую, если серьёзного разговора не произошло? его ведь, учили решать проблемы как задачи. а ещё учили обговаривать ситуации. разве что не столь сложные. какой-нибудь приём премьер-министра в букингемском дворце должен показаться задачкой совсем лёгкой, не так ли?   

уилл смотрел фильм внимательно; пожалуй, слишком внимательно, застывая на долгие минуты с попкорном у рта. дело ли в том, что воображение красочно рисует сцены на театральных подмостках? а быть может в попытках перестать ощущать её нахождение рядом? её аромат? касания, плечом к плечу, особенно когда начинаешь ёрзать в поисках более удобного положения и забываешь, что места на диване совсем мало. они решили тесно набиться как настоящие друзья, игнорируя множество другого свободного пространства. в один чудесный миг он чувствует что-то щекотное, касающееся лица. оказывается, выбивающиеся волосинки. у кейт превосходный вкус и выбор шампуня, стоит отметить. он опускает взгляд, позволяя себе удовлетворённую улыбку в полутьме, где единственный источник света, — большой экран. никто не заметит, даже сам уилл. так и должно быть. не подлавливает себя на том, что это — категорически неправильно, недопустимо, нужно немедленно подскочить и оправдаться быть может тем, что понадобилось в уборную (ведь оправдаться нужно правдоподобно); ему не хочется убегать. словно темнота прячет маленькие (большие) слабости от окружающих и себя самого. темнота клонит ко сну и это совершенно нормально

самым правильным казалось и то, что именно уилл должен разобраться, как тот, кто претендует на хозяина дома больше, нежели остальные. он осторожно отводит плечо и умудряется кейт подхватить, прижимая к себе. не хочется разбудить. страшно разбудить? кажется, она спит достаточно крепко и сладко, чтобы останавливаться через каждое движение, заглядывать в лицо и убеждаться в том, что только ресницы иногда трепещут, — всё ещё спит. поднимается вместе с ней с дивана, крепко удерживая на руках и качая головой с требовательным выражением, чтобы из-под ног убрали пустые банки от пива. он ловит взгляд джейн и пожалуй, этот взгляд ему не нравится. дурное чувство зарождается, недостаточно зрелое, чтобы определить его название // суть. не нравится. взгляд, говорящий словно: не надо. будто сам уилл не повторял это надрывно _ умоляющее «не надо» мысленно, безмолвно, глядя на кейт. он всего лишь отнесёт её в комнату, что сделал бы любой другой на его месте // другой друг, на плече которого она бы невзначай заснула. только т а к не бывает, виллс, так не бывает. дойдя благополучно до подготовленной кровати, он опускает её совсем бережно, постепенно и мягко отнимая руки. рассматривает несколько минут, кажется, довольное выражение лица во сне. значит, ей хорошо? оказывается, некоторые девушки умеют красиво спать. когда разглажена кожа, ни одной складочки, когда ресницы подрагивают едва заметно, когда уголки губ чуть приподняты словно в сладостно _ нежной улыбке. столько умиротворения он никогда не видел. самый очевидный ответ на твой вопрос, вилли. только простые истины ему предстоит понять многим позже. а пока гаснет лампа на прикроватной тумбочке, и он уходит, осторожно прикрывая двери. в коридоре безмятежная тишина. оборачивается, вздрагивает прикладывая ладонь к груди. оказывается, папа умеет затаиваться в потёмках. 

— мы немного побеседовали, — произносит с улыбкой, на какую способен // какой научился в этой семье. в его руке стакан из толстого стекла — переливается янтарём виски. уилл знает аромат — марципан и миндаль, сладко, но крепко; ему больше по душе пиво, что уж совсем «по-простому» как они выражаются. в гранях отражается тусклый свет торшеров. все разошлись спать, а его словил в коридоре папа и он знает, этот миг единственный подходящий для откровенного разговора. сидит напротив, снова в углу дивана.  — она разбирается в искусстве и живописи лучше, чем я предполагал, — на лице мелькает тень задумчивости. уж не сочтёт ли папа его подругу слишком смышлёной? уилл напрягается слегка, вспоминая не самые светлые дни; не самые лечащие разговоры, скорее ранящие в самое неподходящее время. «когда это тебе стала приятна чужая популярность?» — крикнул он в лицо, и, кажется, до сих пор боится собственных слов.   

ты же не станешь её экзаменовать? — прищуривается якобы шутливо. мама тоже была неглупой и разбиралась не только в искусстве. мама играла на фортепиано, танцевала и обладала способностью располагать людей. только почему тебя это вдруг беспокоит?конечно, она же изучает искусство, как и все мы. 

папа кивает молча головой и снова улыбается, словно насквозь видя растревоженную душу. глубокие раны не заживают быстро, а шрамы не сходят вовсе годами; или всю жизнь? совершенно не радужная перспектива. уиллу нельзя играть на сцене, актёр никудышный.   

— я не считаю, что это плохо. молодые люди должны получать самое качественное образование. и ещё, — он отводит взгляд, закусывая губу, восстанавливая ту минуту в памяти, отчего снова тянет улыбнуться, разве что горько.  — кейт сказала, мы похожи, у тебя моя улыбка, — и какой-то намёк на радость, прячет за стаканом, делая несколько больших глотков. уилл замирает, отчаянно пытаясь понять: хорошо ли это // плохо ли; понравились ли отцу его друзья, в конце концов? они впрямь похожи улыбками? множество вопросов вдруг роится в голове, а кейт угораздило столько невовремя заснуть. 

наверное, кейт решила тебе польстить, — самодовольно заявляет уилл, скрещивая руки на груди. — конечно, мы же отец и сын, — пожимает плечами, снова находя самое обыкновенное, логичное объяснение. снова сбегает, разве что иным способом. для всего требуется время; всё ещё требуется, что стоит признать обеим сторонам. 

— она тебе нравится? — вдруг спрашивает п а п а и остаётся слышным только слабое потрескивание поленьев в очаге камина. по какой нелепой причине все задают этот нелепый вопрос? уилл вспыхивает недовольством, поджимает губы, упрямо не желая признаваться ни ему, ни себе. не сейчас. ответа не последует, ведь он в очередной раз выдумает каким образом его обойти. таланты бабушки порой вредят здоровью и дипломатичность порой совсем неуместна. 
[indent]
***
по окнам сбегают капли дождя, — тоскливо. они же барабанят по шиферной крыше до того ритмично, что гипнотизируют. одна дорожка, другая, третья — бесконечные дорожки по только вымытому стеклу. между прочим, начинается подготовка к рождеству и окна тщательно отмывают, несмотря на сбежавшую до пяти градусов температуру воздуха. дожди, прокатившиеся по западной англии не пощадили ни профессиональных чистильщиков окон, ни нервов дворецкого, ни ожиданий чуда, иными словами волшебного снегопада. редкие снежинки таят в лужах и дети всей англии удручённо вздыхают, готовые просить дедушку с длиннющей бородой скорее о снежных сугробах, а не об новеньких игрушках и мешках сладостей. итан прислушивается к прогнозу погоды по радио, развалившись на диване, дерек подсчитывает сбежавшие вниз по окну капли, а уилл разглядывает картину перед собой: ветви гигантского кедра в саду едва колышутся. следовательно, ветреность умеренная. они все вынуждены заключить: время проводить придётся внутри, в четырёх стенах и компании одного взрослого. к слову, этот взрослый решает то ли вернуться в молодые годы, то ли не отставать от молодёжи. он всегда славился в семье тем, что продвигает прогрессивные взгляды. на него всегда поглядывали неодобрительно. если призадуматься, папа натерпелся не меньше остальных. 

— что же, полагаю, у нас достаточно резиновых сапог и дождевиков. не желаете прогуляться? — раздаётся его голос и фигура появляется на пороге. уилл нахмуривает брови, сперва выискивая подвох, но добродушный отцовский вид совсем уж не походит на вызывающий подозрения. он проходит вглубь комнаты и опускает на журнальный столик поднос с несколькими чашками горячего шоколада. на поверхности американские маршмеллоу, припорошенные корицей. в детстве они обожали горячий шоколад, как положено всем детям, и разумеется, в предновогоднее время (пока не попробовали глинтвейн после совершеннолетия); отец совсем уж располагающе улыбается, потирая руки и ожидая хоть какой-нибудь реакции.   

— позвольте мы откажемся. королевская метеорологическая служба не соизволит сегодня радовать, — отвечает итан, отбрасывая подушку из-под головы в у г о л дивана, где на сей раз не сидит уилл. он стоит посреди комнаты и пялится выжидающе на чарльза. 

— в таком случае, угощайтесь, — щедрым жестом указывает на чашки с шоколадом, отчего-то уверенный в том, что подобная взятка окажется успешной. почти не прогадал, так как они всё ещё дети и всё ещё любят шоколад. а уилл всего лишь испытывает обыкновенную неловкость обыкновенного молодого человека, когда его родитель вдруг желает стать частью компании; родители любит компрометировать, и показывать стыдные фотографии из детства.  — охоту перенесём, как только ливень прекратится. в любом случае, двери этого дома всегда открыты, — и на этом, будто бы он должен покинуть их, пожелав хорошо провести время. папа медлит, глядя на ковёр под ногами.  — вы готовите спектакль? в студенчестве я увлекался театром и мог бы вам помочь, — только подтверждает слова уилла; он видел коллекцию отцовских фотографий с подмостков и репетиций и теперь прыскает в кулак, вспоминая самое любопытное.

папа успел посидеть в мусорнике на сцене, — вырывается совершенно невольно, совершенно по-домашнему, словно все вокруг стали ещё ближе. особенно она. то и дело кидает взгляд в её сторону, пытаясь понять её личное отношение к происходящему. п а п а вовсе не обижается, доказывая свою способность быть частью молодого общества.  — ладно, в общем-то мы не против, — пожимает плечами, ведь терять нечего, непогода обещает затянуться.  — правда? — оглядывает всех собравшихся и оборачивается в сторону окна показательно. однажды кейт станет ещё ближе к этой семье. однажды — её частью. уилл невольно пытается убедиться в том, что его мир для неё не такой уж отталкивающий. ведь она — не оливия. она — это серьёзно. не расставание публичное посреди обеденного зала. не истерика по телефонной связи. не мимолётная увлечённость, от которой останется осадок и даже облегчение, — слава господу, было и прошло. оливию трудно вообразить в декорациях этого дома. самое время забыть, забыть, забыть. 

— один из моих спектаклей был посвящён ричарду второму. поэтому, шекспир мне вовсе не чужд, — чарльз занимает место в кресле и вовсе не собирается уходить. на этот раз на нём колючий зимний свитер тёмно-зелёного оттенка, никакого деревенского пафоса и намёка на твид. — сыграете что-нибудь?

— пусть начинают главные герои. раз уж мне досталась роль второго плана, я не буду вас щадить, — заявляет итан, наконец усаживаясь на диване. 

[indent]
a l t h o u g h    i    l a u g h    a n d    i    a c t    l i k e    a    c l o w n
b e n e a t h    t h i s    m a s k
   i am wearing a frown
____________________________________________________

уилл норовит спрятать свои раскрасневшиеся щёки, то и дело опуская голову и утыкаясь подбородком в грудную клетку. норовит спрятать улыбку, которая так и желает расползтись по лицу. папа разошёлся всерьёз, начав лекцию актёрского мастерства стоило только уиллу произнести первую, всплывшую в сознании строку. горячо заявил, что игра не должна разниться с жизнью, ведь за ощущением иного мира, реального, но далёкого, зритель направляется в театр и высиживает несколько часов не в таком уж удобном кресле. нужно быть свободнее, нужно увереннее брать её за руку и не чмокать руку, а изящно склоняясь над ней, невесомо касаться губами. по сей день никто не брался за то, чтобы научить уилла целовать женщинам руки; кажется, времена того требующие в далёком прошлом, но мы ведь в мире совершенно особенном. в мире, где существуют хранители лебедей и королевского стекла. внутри что-то обрывается и он отпускает вёсла, роняет голову на раскрытые ладони, не скрывая того, что мечтает спрятаться от смущения. повсюду неспешно плывёт густой туман. воздух довольно тёплый для декабря. редкие капли дождя падают с неба. пахнет сыростью и озерной водой. из затуманенной парковой гущи взлетает казарка, шумно хлопая крыльям и разрезая криком тишину. уилл поднимает голову, широко улыбаясь и глядя наконец на кейт, сидящую в лодке напротив. и как мы здесь оказались? — весело спрашивает самого себя, впрочем, не придавая важности ответу. в определённый момент, когда прогулка размякшими от дождя тропинками его уморила, он беспардонно схватил её за руку, приложив палец к губам и утащил в сторону. ему вдруг захотелось побыть наедине. побыть безумцем, как тот уилл шекспир. можно оправдаться тем, что вживается в роль безумного гения, не побоявшегося карабкаться каждую ночь на балкон своей возлюбленной. 

прости, он сошёл с ума, — уилл смеётся, отводя взгляд и не видя ничего, кроме молочной пелены. — теперь я претендую на роль рыцаря, осталось раздобыть меч и розу. руки-то целовать умею. папа невыносим иногда. наверное, именно это мама любила в нём... — и мысли уплывают подобно туману, нагоняя тень на лицо, задумчивость. иногда настолько очевидно то, что она действительно любила. ведь на первый взгляд, любить там совершенно нечего. уилл зачем-то задумывается над тем, есть ли в нём что-то этакое, за что можно полюбить. что-то, помимо претензий на будущее и престол, разумеется. и если присмотреться к глазам кейт, можно запросто ответить на его вопрос. уилл слишком скромен, чтобы делать подобные выводы и хоть сколько-нибудь удостаивать себя чем-то хорошим. а быть может, напротив, слишком горд. потирает чуть замёрзшие руки. пусть сегодня и впрямь тепло. температура воздуха поднялась до десяти градусов, о чём сообщил почти торжественно бенард.   

когда мамы не стало, мы все были в балморале, в шотландии. бабушка не пожелала сразу возвращаться в лондон. она сказала, что... не хочет быть частью представления, принимать участие в публичных похоронах, то есть в спектакле, — продолжает задумчиво; обстановка располагает: ни души поблизости, только кейт, поглощающий весь мир туман, озеро словно бесконечное, убеждённость в том, что этому человеку можно довериться.  — как видишь, наша семья не особо... театральная. любое проявление чувств считается спектаклем. кто-то говорит, это необходимо, иначе сойдёшь с ума, — и пожалуй, в определённой мере высказывания психологов находят своё оправдание в словах и поступках его родных. меньше всего уилл хочет отпугнуть, но и неосознанно продолжает раскрывать занавес за которым е г о реальность. ведь иначе не выйдет.  — но глядя на папу, я даже рад. значит у него была тяга к эмоциям. тётя говорила, он отлично играл, и конечно же, не мог продолжать. мне нравится видеть его таким, — улыбнувшись, уилл снова берётся за вёсла и заставляет лодку двинуться вглубь тумана. — раскрою тебе небольшой секрет: на берегу находится наш личный мемориал. в честь мамы, конечно же. мы хотели, чтобы она была ближе к нам. элторп с её могилой слишком далеко. ну и пресса ничего об этом не знает, — подмигивает так, будто заключает с кейт договор о неразглашении. таковой необходимости вовсе нет, ведь он знает, кейт никогда, ничего не станет разглашать. и быть может, они доплыли бы противоположного берега, будь уилл более умелым капитаном лодки; не будь туман столь густым; не окажись они совсем рядом около сколоченного из досок причала, как назло слишком длинного; тогда лодка не покачнулась опасно и ему не пришлось бы бесконечно извиняться за свою неловкость. что же, по меньшей мере, температура воздуха не опустилась ниже десяти градусов.

0

12

t h e r e ’ l l    b e    t i m e s    w h e n   ›   i    n e e d    y o u    t o    t e l l    m e
{ that i’m just tired }   a n d   i   n e e d   to sleep

— не повезло, парень, — вне всяких сожалений «злобный смотритель библиотеки» протягивает список книг, несколько минут назад ему вручённый с огромными надеждами. уилл на мгновенье теряется, а судя по взгляду напротив, его здесь быть уже не должно. в тишине слышен только стук пальцев по клавиатуре с потёртыми кнопками, — слишком часто приходится искать книги в системе; студенты окончательно обленились; скоро потребуют компьютер на каждого учащегося. училл, конечно же, ничего требовать не собирается. университет оказался не таким уж тихим, райским местом вне внимания прессы и общественности.  — всё самое лучшее забрали до вас, какая ирония, — злобный библиотекарь, по меньшей мере, чувствует себя свободно, и ему плевать.  — мисс кейт миддлтон, знаете такую? 

уилл снова теряется, на сей раз по неведанной причине. невозможно забыть человека, которого некоторое время назад сбил с ног; а после надеялся всей душой на порядочность и милосердие. кейт миддлтон оказалась очень порядочной, если до сих пор никто, ничего не знает. можно полагать, прошла проверку, как бы отвратительно это ни звучало; пожалуй, это была самая безобидная проверка. говорят, она — самая спортивная девушка университета. угнаться за ней впрямь, непросто. говорят, самая усидчивая и учится достаточно хорошо. в последнем уилл прямо сейчас убеждается, оставшись без набора книг, столь необходимых для погружения в итальянскую живопись. на кой чёрт тебе сдалась живопись, — вопрос более интересный, — злорадствует внутренний голос, когда понимает, что вынужден наконец-то оставить в покое злобного библиотекаря. собравшись уходить и вероятно, сообщить что сдаётся, уилл слышит тихие шаги джека в свою сторону. одним взглядом указывает в сторону читального зала и тогда становится совершенно ясно, для чего существуют телохранители. губы растягиваются в невольной улыбке, прежде чем, не дав себе обдумать этот шаг, направляется в её сторону. 

а разве такое стоит обдумывать? 
он ведь, всего лишь книги хочет попросить. 

библиотека впрямь станет особенным для них местом. а пока, он, переживая все стадии застенчивости, держится за лямку рюкзака и подбирает слова дабы как можно деликатнее отвлечь кейт. привлечь внимание? и когда она стала в твоей голове к е й т? не будет ли более разумным называть её к э т р и н? джек, оставшийся где-то позади, наверняка жалеет о своей подсказке. только немногие знают, а может быть н и к т о, о том, что уилл нерешителен в самых исключительных случаях. флиртовать с едва знакомой блондинкой в коридоре общежития для него было совершенно обыкновенно. странно

так вот у кого все сокровища мира, — наконец-то подаёт голос, не забыв улыбнуться, — книги, лучшие материалы, — опускает взгляд на те самые книги, разложенные на столе. похоже, кэтрин шустрая не только на утренних пробежках. от шутки на сей счёт уилл отказывается.  — ты их кому-то пообещала? — студенты как правило, материалы передают из рук в руки, обещают друг другу помочь и вдруг, уилл оказывается вне цепочки. никто не говорил, что готов передать в его руки эти книги, необходимые для будущих лекций.  — не страшно, может быть, я смогу одолжить у тебя конспект? кажется... мы соседи. я видел тебя в коридоре, — закусывает губу, неужто нервничает? оказаться соседом девушки, которую обсуждают многие парни, сродни везенью? ему повезло, кейт как минимум не смотрит взглядом, спрашивающим, почему он до сих пор здесь. наверное потому, не уходит // не желает уходить и продолжает неуклюже связывать слова.  — прости, должно быть, тебе доставили немало неудобств. я слышал, что соседние комнаты проверяют на наличие жучков. потому мои соседи не очень приветливые, — усмехается, подавляя напряжение не без усилий. рядом с к э т р и н всегда происходит нечто необъяснимое: то запинается пуще обычного, то вдоль позвоночника дрожь бежит, то хочется теребить без остановки лямку рюкзака, или бесконечно поправлять спадающие волосы. словом, нервничает.  — но, я всё ещё твой должник и похоже, это не конец. буду благодарен за помощь, — уилл улыбается от души и вдруг чувствует чью-то руку на плече, вздрагивает. знакомый запах женских духов, больно приторный. столь же приторный, как фальшивая улыбка на лице, которую упрямо не хотел замечать. после студенческой вечеринки, после одной ночи, после необъяснимых чувств (лёгкость только настораживает) они решили, что теперь п а р а. быть может, она решила, а он не сопротивлялся. 

— кажется, с тобой мы ещё не знакомы, — продолжая держать руку на его плече, оливия обращается к к э т р и н, улыбаясь своей дежурной улыбкой. похоже, многие её принимают за дружелюбную и составляют совершенно неверное мнение. похоже, уилл оказался таким же дураком; и это было только началом.  — меня зовут оливия, а это мой парень, уилл. простите, наверное, вы уже знакомы, — глупо посмеиваясь, не иначе, она, кажется, не пытается скрыть своей неприязни к самой ситуации. — о чём болтаете? 

ничего особенного, — уилл торопится прервать оливию, пока её гениальные мысли не нашли продолжение в ещё пущей гениальности. — просто у кэтрин много достоинств,а у тебя много недостатков, виллс.она умеет быстро находить нужные книги, и писать хорошие конспекты. мы же на одном курсе.   

— надо же, так и будем её называть: у м н а я кэтрин, — склонив голову к его плечу, оливия снова улыбается и снова хочется отвернуться как минимум // прочистить желудок как максимум от её приторного запаха. 

уилл так и не объяснится.
не объяснит себе: что это было.

 

только этого не хватало, — единственная мысль, которая билась в клетке сознания до последнего. а быть может, сама вселенная подкидывает знаки? мол, не стоит. не стоит лезть туда, где туман и неизвестность. где похоронено всё, что имело для тебя ценность. чуть ли не вся твоя жизнь. бред! уилл привычно теряется, когда сбегаются будто самые обеспокоенные, чтобы немедленно окружить заботой и мерами предосторожности, — нехорошо будет, если гостья заболеет. кажется, ещё никто из друзей уилла не сваливался с температурой прямиком у него д о м а. остальная компания до сих пор не вернулась, быть может, решившись на охоту или другие развлечения, как осмотр фермы или увядшего сада, — папа будет рад похвастаться всем, что сотворили его руки. уилл единственный, кто может и должен взять ситуацию под самоличный контроль, иначе не найдёт себе места ни в одном углу. она упала в холодную воду, из-за меня! — продолжает вопить его внутренний голос, оказавшийся тем ещё трусом. сперва он даёт распоряжение заварить чай, а потом отмахивается и отправляется на кухню, чтобы проконтролировать. какой же дурак! 

а быть может, само разочарование кроется в том, что был прерван особенный момент. он почувствовал необычную связь между ними. необычное понимание, какое выражала // всегда выражает кейт. в его голове она давно к е й т. иначе называть не может даже мысленно; настолько она близкая, настолько располагает к доверию. какая-то дурацкая лодка и непогода испоганили, быть может, самый важный миг его жизни. теперь стоит напротив двери, не решаясь зайти. снова. снова. снова всё начинать заново. уилл и сам не может уяснить, что за непробиваемая стена перед ним высится. почему каждый раз так сложно? почему нервничать не перестал? они же близкие друзья. близким друзьям положено оказывать помощь и как самый близкий друг, он стучит в дверь. во второй раз, так как после первой попытки пришлось подождать. оказавшись наконец в её комнате, улыбается разумеется, но пристальным взглядом осматривается. что же, стоит признать, отцовский персонал знает, что необходимо делать когда человек свалился в холодное озеро и грозится слечь с каким-нибудь воспалением лёгких. снова пропустив мимолётную улыбку, опускается осторожно на диван и передаёт чашку с чаем. одобрительно кивает, когда кейт чашку принимает. несомненно, зная уилла, они могли молчать целую вечность. зная кейт, они не будут молчать дольше минуты. быть может, в этом будет их личный секрет. 

не успокаивай меня. ничего хуже быть не может! ты не заметила, от меня одни неприятности? помнишь нашу первую встречу? для справедливости мы должны были упасть вместе, а если теперь... ты заболеешь? господи! а как же спектакль? — он готов схватиться за голову от масштаба катастрофы, однако осознание того, что слишком эгоистично думать о спектакле, пронзает. её здоровье важнее спектаклей; важнее всего на свете. это ему следовало упасть в озеро. и взять все беды мира на свои плечи — тоже. таков уилл.  — в то место? — словно ничего не слыша до, не слыша многозначительного «или»; слишком захвачен волнением и всё ещё опечален тем, что трепетное мгновенье разрушено. теперь весьма трепетно он будет лечить свою подругу (подругу ли?).  — а, то место! — в очередной раз пронзает осознание, вспоминает для чего вовсе посадил кейт в лодку. явно не для того, чтобы устроить кораблекрушение века.  — не волнуйся, сходим ещё... точнее, поплывём. хотя, брать на себя капитанство я пока что не хочу, — не придав особого значения её словам (дурак), мотает головой. ведь вопрос прозвучал не для того, чтобы беседу поддержать. он сам вкладывал необычный смысл в своё намерение: познакомить кейт с мамой. рано или поздно они должны познакомиться. кейт могла бы отнести цветы. могла бы послушать тысячу и одну историю, которую уилл непременно вспомнил бы, смотря на выгравированное имя матери. а теперь? всё разрушено его собственными руками. однако, прислушивается к её голосу, поднимает взгляд, всё ещё выражающий искреннее сожаление. откровенно говоря, трудно представить кейт не в себе; она всегда — само благоразумие, здравый смысл, на который можно опираться. уилл продолжает быть дураком, вдруг теряя ощущение момента. на какой-то миг, недолгий, ему попросту страшно становится, что понадобится представить прямо сейчас. она же не собралась умирать прямо здесь? от страшного воспаления лёгких или другой болезни? нет, разумеется, нет. всё намного хуже. 

он продолжает смотреть на неё внимательно, неотрывно, впрочем, не задаваясь вопросом «зачем она сказала»; его тревожит больше то, как следует отреагировать, какие слова подобрать и насколько разбитой чувствует себя кейт после расставания. а вместе с тем, внутри словно загорается пламя. тяжесть спадает с души. ведь когда-то он мечтал услышать эти слова. быть может, мечтал до этого мгновенья. 

а теперь?

https://i.imgur.com/5MAy4PV.png https://i.imgur.com/diW3uRd.png https://i.imgur.com/ZFpxYOz.png
i f    y o u    c o m e    w e ’ l l   ›  m a k e    t h i s    w o r k
i know we can be stronger

сколько прошло дней? неделя? две? считать дни — последнее, чем будет заниматься студент, которому обучение даётся непросто. ему так и хотелось кричать о том, что лучшая школьная оценка по географии, а искусство — удовлетворительно. искусство — это отвратительно, только бабушка знать не должна; однако, не только неудачный предмет заставляет его хмуриться и ходить хмурым каждый божий день. «на завтра после обеда обещают хмурого уилла», — подшучивают друзья. они же догадываются о том, что девушка, вызывающая симпатию общего друга, вдруг оказывается занятой другим парнем. отчего-то узнали об этом уже после того, как симпатия вспыхнула. иными словами, узнали поздно. наверное потому, что личную жизнь в общем-то не принято обсуждать, если ты не выходец из самой известной семьи. «посмотри на это с другой стороны. кейт не виновата. ты первый закрутил с оливией!» — рассуждал итан и вполне здраво. уилл не имел никакого права, никакой претензии, успев появиться перед фотографами вместе с оливией. несколько газет скромно осветили их роман, но слух быстро прервался, так как нарушения договоров — дорогостоящее удовольствие. пусть и засняли их за территорией университета. теперь он злится. злится на себя, на оливию, на весь мир и конечно же, прессу. смотрит себе под ноги и всё равно наступает на очередную лужу, — после ливня улицы мокрые, дождевая вода капает с крыш, пахнет плесенью и сыростью, и влажным бетоном. он любит запах дождя и шотландию за этот самый запах. но сегодня единственное яркое пятно, — его красная куртка, а всё остальное тонет в серой массе. его гложет беспокойство. и как назло, навстречу идёт о н а, разве что под руку со своим парнем. уилл кивает головой, слабо улыбается и проходит мимо. а потом останавливается. они успевают скрыться за поворотом. нет, ты не можешь снова сбежать! разворачивается и бежит следом за ними, а точнее, за ней. 

кейт! — выкрикивает на всю улицу, напрочь забывая о том, что в его голове она до сих пор к э т р и н. совместные пробежки по утрам не особо сближают. этого недостаточно. а её парень уже смотрит с опаской и напряжением, крепче сжимая руку. уилл мигом улавливает детали из общей картины. наверное, любой парень насторожится, если его девушку по имени будут окликать принцы. — простите... прости, я просто... хотел извиниться за библиотеку. это было неуместно и грубо. моя вина. надеюсь, ты не будешь воспринимать это всерьёз, — и отголоски надежды звучат в его голосе. он смотрит в её глаза так, словно вот-вот и признается в любви. пожалуй, подобное парни чувствуют. когда кто-то неравнодушен к их девушкам.   

— дорогая, ты нас не познакомишь? — вмешивается её парень, и надо отдать должное, весьма сдержанно. уилл вспоминает: здесь их трое, и теперь так будет всегда. делает шаг назад, приходит в себя и протягивает руку, произнося своё имя. знакомство происходит ещё более сдержанно и отстранённо, холодно, словно никто из них того не хотел. верно, не хотел; зато, уилл теперь знает имя счастливчика. ник. они уходят. он остаётся на месте и смотрит вслед. пахнет дождём. громко падают капли на асфальт с веток деревьев. слишком поздно. слишком рано? раздирает изнутри обида, словно ему никто даже шанса не предоставил. слишком быстро свершился факт. теперь всё, что остаётся: смотреть вслед. уилл улыбается, словно бы от искренней радости за неё. и за то, что извинился. солнца лучи потеснили тучи и его брови не хмурятся больше. ожидаются безоблачные дни.
[indent]
getting stronger
ziggy sullivin

 

уилл поднимается с дивана, начинает расхаживать по комнате. создаётся впечатление, будто заболевать начинает он. в комнате слишком жарко, душно, сердце колотится. он оборачивается порывисто, смотрит на неё и улыбается. вообразить только: они в одной комнате, наедине, и никаких преград в виде н и к а. никаких преград в виде оливии? это дело кажется до сих пор незавершённым.

полагаю, делиться новостями — это нормально, для друзей, — и на проклятом последнем слове ему хочется прочистить горло. больше никогда не произносить, не вспоминать. чёртова зона дружбы, которой быть не должно было никогда.  — ты как? я имею в виду, как вы разошлись? он тебя бросил? — и, если бы последовал положительный ответ, быть может, нику не поздоровилось бы. всегда можно сообщить джеку о том, что кто-то выглядит слишком подозрительно. на мгновенье уилл впрямь готов мстить, ведь кейт была счастливой, определённо счастливой. несчастные люди не смеются так заразительно, не улыбаются так ярко, не освещают твою жизнь солнечным светом. а через мгновенье идея кажется безумной, потому что лезть в личную жизнь чужую недопустимо. ему ли не знать. 

прости, просто... казалось, вы хорошая пара, но, это ваше дело, конечно же. ты правда в порядке? отношения... это сложно, — уилл горько усмехается, отворачиваясь и подходя ближе к камину; опускает локоть на каминную полку, мигом увлекаясь оживлённым танцем языков огня в очаге. пожалуй, стоило остаться сидеть на диване, рядом с ней, вдыхая аромат ванили и окончательно сходя с ума; стоило выпустить из грудной клетки на свободу чувства, почти удушающие. а вместо этого он стоит далеко, предпочитая снова сбежать, прикинуться дураком. будто девушки о подобном сообщают вне контекста, делятся новостью, — такое случается разве что в их женском кругу. а для тебя это знак, и ты снова его не заметишь.  

что же, теперь я буду рядом, — вдруг заявляет бодро, перемещая руки в карманы брюк. — тебя нужно вылечить, желательно до спектакля. всё, что понадобится, к твоим услугам. я здесь, пока не станет лучше. а сейчас... мне нужно сделать одно важное дело, — и он торопится выйти из комнаты. впрочем, скоро вернётся, непременно, ведь пообещал быть рядом.   

уилл набирает номер на собственном кнопочном телефоне. через несколько долгих гудков раздаётся голос. этот голос превратился в окончательно безликий. не родной, не чужой, не приятный, не отвратительный. попросту, ссылающий на равнодушие. он стоит напротив большого окна, из которого открывается вид на пустынный нынче сад, плывущий в вечерних потёмках. раскоряченные силуэты голых деревьев едва просматриваются. где-то вдали загорается луна на тёмно-синем бархате неба. умиротворяет. делает глубокий вдох, прежде чем завершить начатое. «я надеюсь, мы закончили и больше не вернёмся к этому. могу рассчитывать на тебя?» — предельно учтиво интересуется он, сохраняя дипломатичную невозмутимость. «не волнуйся, вопрос закрыт, я не заинтересована в судебных разбирательствах», — отвечает она, после чего наступает ш т и л ь. уильям разошёлся с очередной девушкой, что стало бы неплохим заголовком. ему необходимо было убедиться в том, что они взаправду разошлись и она такого же мнения. и он оборвал вызов первым, как положено по его статусу и положению, чтобы окончательно забыть этот номер.

[indent]  [indent]  [indent]  [indent]  [indent] [indent]  [indent]  и тогда уилл вернулся.
[indent]
как тот актёр, который оробев, терять нить знакомой роли; как тот безумец, что, впадая в гнев, в избытке сил теряет силу воли, — он держит небольшую книжицу сонетов в руках и читает тихим голосом, соперничая с шуршанием поленьев в очаге. на прикроватной тумбе стоит чашка свежего травяного чая. в душе словно буря улеглась.  — так я молчу, не зная, что сказать не оттого, что сердце охладело. нет, на мои уста кладет печать моя любовь, которой нет предела, — едва растягивает губы в улыбке, разморенный сегодняшним днём и теплом, какое стоит в её комнате. пока поэт давно живший говорит за него, нисколько не стыдясь сидит в её кровати, опираясь о подушки и постепенно теряет бдительность. клонит в сон. слабость наваливается.  — так пусть же книга говорит с тобой. пускай она, безмолвный мой ходатай... — медленно соскальзывает в более лежащее положение, того вовсе не замечая.  — идет к тебе с признаньем и мольбой... и справедливой требует расплаты… — книга выпадает из рук, когда глаза закрываются и уилл бессовестно проваливается в сон, мягкий, сладостный, крепкий. слетели последние слова с губ, о которых он, наверное, забудет. потому что станет стыдно. стыдно за то, что заснул в кровати кейт на целую ночь. просыпаться уже не хотелось. 

прочтешь ли ты слова любви немой? 
услышишь ли глазами голос мой?

0

13

п о к а    м е н я    т ы     ж д ё ш ь
( не болей )
с    н е б а  -  н е б а    л е й    д о ж д ь

уилл, ты мне... очень нравишься.

голоса наперебой. один из них — ярче, громче, заполняет всю его душу. мягкий, убаюкивающий, словно нашёптывающий колыбельную, — его хочется слушать, слышать бесконечно. голос льётся и заливает, губы растягиваются в довольной улыбке; но постепенно его становится слишком много, слишком давящий, сильный напор. слишком громко, заставляет царство крепкого сна пошатнуться. он делается отчётливее, реальнее, вырывая из теплоты и каких-то иллюзорных картинок, которые хотелось смотреть и дальше. снова бесконечно. но ничего бесконечного не бывает, а особенно — сны. им отведено строгое время, а порой, они обрываются раньше положенного, чтобы уже никогда не вернуться. уилл не видел одинаковых снов и едва ли увидит вновь этот, где они отдыхали в летней, сочной траве под солнечными лучами, в окружении множества ромашек. чёрт знает, почему ромашки и разве бывают сны настолько нормальные? уилл открывает глаза в один миг, будто кто-то схватил за руку и уверенно потянул на себя, не дав оклематься // проснуться как полагается. 

что... что-что? что случилось? — отрываясь от подушки, он совершенно ничего не понимает, но сердце колотится, значит что-то случилось. комната стоит в темноте, значит всё ещё ночь, а ночью будят только тогда, когда что-то случилось.  — тебе плохо? — понимает, что рядом с ним кейт, но никак не ловит себя в неловком положении. верно, ему следовало засыпать в своей комнате. в своей постели. только сейчас подобные мелочи не имеют значения. что-то случилось.  — что? — повторяется, разве что, пропуская нотки недовольства и недоумения, сонно морщась.  — ты разбудила меня, чтобы отправить в свою комнату? — и словно она явно не в себе, невольно протягивает руку, касается костяшками пальцев её лба и лишь убеждается в том, что действительно не в себе. действительно что-то случилось и ей плохо. избавиться от уилла — миссия невыполнимая, или требующая большего коварства. он чувствует тепло, его глаза раскрываются шире и окончательно рассеивается сонливость. в голове зажигается свет, а через несколько секунд — в комнате. уилл дёргает за верёвку, дабы вспыхнула лампа на прикроватной тумбе. ещё немного и поднимет панику точно на корабле, но разум оказывается сильнее.   

да у тебя же жар! — вскрикивает он куда более недовольно, ужасаясь только одной мысли оставить её здесь сгорать в одиночестве.  — а если станет хуже? а если нужно звать доктора? — он подрывается с кровати, собираясь напрочь забыть о том, что заснул здесь. никакой неловкости им не придётся испытывать вероятно, благодаря медленным механизмам в его мозгу. окажись они более быстрыми, смазанными маслом, а не скрипящими, уилл вёл бы себя совсем иначе. а теперь его цель и смысл существования: облегчить участь кейт, всё ещё упавшей в озеро по его вине и неуклюжести. остановившись посреди комнаты, он пытается лихорадочно соображать, а после вылетает прочь, решая соображать на ходу. поднимать весь особняк на ноги не имеет никакого смысла, да и желания, ведь он способен справиться самостоятельно (ведь мама всегда справлялась в одиночку, разве что просила дворецкого съездить за лекарствами в аптеку); вызвать врача — пустяки, пусть и надеется, что не придётся. не хватало только вида белых халатов и возросшей ответственности за произошедшее. он справится. точно справится. 

возвращается уилл более собранным, серьёзным и несколько хмурым. губы поджаты будто бы сурово, и никакие улыбки кейт не способны разрушить его решимость; что же, ей впрямь стоило подождать до утра, чтобы избежать переполоха; однако, тогда переполох сместился бы на пару часов и только. поглядывает на неё через плечо, разбирая ящик со всяческими предметами и принадлежностями, которые как можно шустрее норовил собрать. всё должно быть под рукой. благо, ванная комната находится рядом, так как особняк поделен на этакие апартаменты, подобно дворцу. 

когда закончу, почитаю тебе одну забавную книжицу, — произносит серьёзно _ хмуро, вне претензий на улыбки и шутливый тон. — и, если тебе захочется... как бы это сказать, освободить свой желудок от лишнего, не бойся, ладно? представь, что я сегодня — лечащий врач, — пожимает плечами, весьма уверенно разрывая пакетик с порошком и размешивая в стакане с тёплой водой. уилл терпеть не может порошки и на мгновенье на его лице отражается искреннее сочувствие. усаживается рядом с кейт на кровати и протягивает стакан.  — я не хочу рисковать, поэтому сначала опустим температуру. мама редко это делала, позволяла нам пострадать, зато иммунитет сильный. даже не думай, я — не мама, — категорично качает головой, дожидаясь пока стакан окажется в её руках.  — интересно, что же будет дальше... столкновение, падение в озеро, ты не боишься со мной дружить? — подскакивает с кровати, как только вопрос слетает с уст, будто ответ не очень хочется слышать. даже ему постепенно надоедает дружить; но сейчас не об этом. уилл, оставаясь серьёзным, устанавливает электрический чайник на полу, дабы не совершать постоянные набеги на кухню, до которой в общем-то и бежать далековато. у него здесь набор доктора: свежий имбирь, лимоны, апельсины, баночка мёда и малинового варенья, и конечно же, наборы травяных чаёв. разложив все принадлежности на шустро опустошённом журнальном столе, он перемещает кубики льда из контейнера на полотенце. 

придётся потерпеть, — кинув взгляд на пустой стакан, одобрительно кивает головой и недолго думая, опускает холодное полотенце на её лоб. — до сих пор не могу поверить, что ты хотела от меня избавиться, — усаживается снова на кровать, на самый край рядом с кейт, чтобы удерживать полотенце на лбу. он ловит себя на том, что заботиться о ней — нравится. и если бы кто-то предложил ему поспать, сменить на посту, определённо получил бы отказ. уилл не хочет спать. не хочет уходить и видеть на своём месте кого-то другого. и дело вовсе не в том, что она больна, верно? а ведь ему снился сон. во сне кто-то признавался ему. в любви? в чувствах? в симпатии? уилл слышал во сне множество голосов, скандирующих его имя (на самом деле к о ш м а р); и только один звучал по-особенному. слишком отвлечён, слишком воспалено сознание, чтобы догадаться, — это был вовсе не сон. редко реальность лучше сновидений и ему бы узнать, что чудо случилось. она впрямь, лучше. 

как только жар начнёт спадать, нужно хорошенько закутаться. будет неприятно и холодно. а потом нужно будет поспать и не отправлять меня в свою комнату, — нахмуривает брови, вероятно собираясь до конца веков припоминать кейт её фразу. «тебе надо идти в свою комнату», — надо же было додуматься до такой нелепости.  — и тебе придётся много пить. очень много, — ставит рядом с кроватью стул, оставляя наконец в покое кейт и её лоб. 

[float=left]https://i.imgur.com/NAXn1Dw.gif[/float] — послушай, точно про тебя, — раскрывает вовремя попавшуюся под руки книгу, которая дожидалась в ящике его письменного стола. её страницы пахнут детством и крошкой миндального печенья.  — ты хочешь заболеть? — изумился малыш. конечно! все люди этого хотят. я хочу лежать в постели с высокой-превысокой температурой. ты придёшь узнать, как я себя чувствую, и я тебе скажу, что я самый тяжёлый больной в мире, — в конце концов, уилл растягивает губы в улыбке, поднимая взгляд на кейт, а следом — на часы настенные. разумеется, жар не спадёт за секунды, а ему нужно угомонить с е б я. если кейт хотела уберечь его, то уилл теперь отчаянно хочет её спасти.  — и ты меня спросишь, не хочу ли я чего-нибудь, и я тебе отвечу, что мне ничего не нужно. ничего, кроме огромного торта, нескольких коробок печенья, горы шоколада и большого-пребольшого куля конфет! — опускает книгу на колени, задумчиво глядя на кейт. — в детстве мама читала нам книги. эта была любимой у гарри, только никому не говори, — тычет пальцем в желтую от старости страницу и тихо смеётся. — ну что, нести огромный торт? нет-нет, никаких тортов, только варенье из лимонной цедры с мёдом и орехами. очень помогает. но это завтра, — и он снова утыкается носом в книгу, собираясь убивать время // своё немереное беспокойство с помощью чтения. читать у него впрямь выходит недурно, выразительно и даже со сменами интонации. ведь однажды, ему придётся произносить речи. однажды придётся стать тем, кем должно. а пока, он читает то любовные сонеты, то детские книги и пытается угомонить своё сердце. что же оно так неистово колотится? 

уилл успокаивается только когда термометр показывает тридцать семь градусов. первые лучи солнца пробиваются сквозь синеву и приходится задёрнуть плотные шторы, чтобы кейт как следует отоспалась. разумеется, он не отправится в свою комнату. он падает на край кровати и постепенно засыпает. ведь нужно быть наготове. вдруг, что-то случится снова? ведь немыслимо её оставить сейчас. всегда. в любое время. немыслимо

«знаешь, любовь не всегда проявляется как страсть. ты взрослеешь и должен об этом знать. любовь — это больше. если твою девушку тошнит, и ты рядом, значит ты её любишь», — говорила мама с весёлой улыбкой на губах. 
[indent]
* * *
[float=right]https://i.imgur.com/eJj2j0S.gif[/float] глубокий вдох — медленный выдох. выходные закончились. впереди — каникулы. глубокий вдох — медленный выдох. хочется ударом пустить трещину по собственному отражению, но ведь, больно будет. приглушённый свет мягкий, янтарный, от лампочек. на стенах фотографии знаменитостей, его любимая клаудия шиффер, листовки прошедших спектаклей, винтажные постеры когда-то прогремевших постановок на подмостках альберт-холла. разбросанный реквизит, костюмы, парики и запах пыли, — творческий кавардак, как выражаются актёры. уилл думает, что кавардак в их головах. на нём просторная, белая рубашка, кожаные брюки и длинные, чёрные сапоги, — прикид поэта-романтика шестнадцатого века или быть может, кота в сапогах. время пришло. сценарий написан, постер нарисован руками студентов, приглашения отправлены. они пережили множество репетиций и прогонов, иногда под наблюдением серьёзных художественных руководителей и даже одного театрального критика. словом, постановка недурная, даже отличная для тех, кто изучает другие предметы. студентам актёрского оставалось завидовать. талантливые люди талантливы во всём? определённо данная цитата описывает кейт. ведь она виновница. она несёт ответственность за уилла, который готов сбежать прямо сейчас и больше не вернуться. ему хочется выговориться сугубо по-дружески, быть может, спросить какого чёрта втянули в эту авантюру, но благоразумие холодное берёт шефство над эмоциями. это всего лишь волнение. нервы. успокойся. выдыхай. 

— ты как? в порядке? — слышится чей-то голос в стороне. 

нет, не в порядке! — мгновенно откликается уилл, даже не удосужившись определить личность, заговорившую из темноты. постепенно вырисовывается отцовская фигура и он мрачнеет пуще прежнего. выслушивать лекции из нотаций уилл не готов, как и выступать перед публикой. — зачем пришёл? 

— просто... хотел сказать, твоя тётя тоже здесь. 

надо же, кто ещё пришёл посмотреть на мой позор?   

напряжение почти осязаемо. чарльз узнаёт своего сына, но не узнаёт себя. когда-то ему доставляло удовольствие сидеть в гримёрке, повторяя строки из пьес, а после выплёскивать обжигающие нутро волнения наружу, прячась за масками разношёрстных персонажей. уилл другой. впрямь, другой. не похож на отца, не похож на мать; до боли напоминает его (чарльза) м а т ь, бабушку сына, женщину, которая была рождена для своей вечной роли. и эта роль не всегда ей нравилась. 

— я понимаю, ты волнуешься. она тоже. она волновалась перед каждой рождественской речью. выпивала целый стакан воды и улыбалась до того мужественно, что хотелось её спасти. потому что... человек проявляет мужество не тогда, когда расслаблен и ему хорошо. понимаешь, о чём я? 

уилл мгновенно понимает: речь о бабушке. бабушка неизменно оставалась примером, высшим образцом, на который следует равняться. разве что никто не сможет. никто не станет ею, никогда. это лишь жалкие попытки вписаться в картину; она никогда не пыталась, она была нарисована в этих декорациях, остальные — словно вырезаны из газетной бумаги и небрежно приклеены; однако, речь отца срабатывает, как тот и рассчитывал. никому, никогда не было легко в этой семье. что говорила кейт? просто повеселиться? 

ладно, извини, не хотел грубить, — бормочет уилл, склоняя голову над столешницей, заваленной различной косметикой, кисточками и прочими предметами, похожими на орудия пыток (в его понимании). от слоя пудры на лице хочется чихать, ей-богу. 

— всё в порядке. пусть ты этого не признаёшь, у тебя талант. дар. представь, что читаешь книгу. к тому же тебя так любят... — на миг чарльз улыбается грустно, словно бы ему хотелось получить (в своё время) хотя бы каплю той любви, какой одаривают уилла. верно, ему простят любой промах. сочтут милым дурачком и продолжат выкрикивать имя, размахивая пёстрыми плакатами. таково наследие и пожалуй, наследственность. отмахиваясь от мыслей назойливых, он хлопает сына по плечу и вроде бы, собирается уходить.   

пап, — уилл окликает, разворачиваясь в сторону отца и единственного источника яркого света (в зале светло в отличии от этой душной каморки), когда тяжёлый занавес отодвинут, — скажи, можно ли реальность перепутать со сном? когда... кажется, что сон, а на самом деле... с тобой кто-то разговаривает... — он запинается только потому, что дыхание перехватывает от одной мысли — правда, правда, правда. она сказала это. ему не приснилось. как только кейт выздоровела, уилл начал восстанавливать в подробностях тот вечер // ночь. голос оказался более реальным. да только, не бред ли сумасшедшего? трудно быть другом? он ей нравится? определённо бред. чарльз отпускает занавес, возвращая гримёрку в привычный полумрак. 

— это происходит часто. я слышал, некоторые студенты слушают записи лекций во сне, чтобы запомнить материал. когда мы спим, наш мозг продолжает принимать информацию. 

да... конечно… ладно, позже поговорим, буду готовиться, — натягивает улыбку на лицо, а на душе только паршивее становится. значит, не приснилось? папа, конечно же понимающе улыбается и уходит, не забыв сообщить о том, что после спектакля им следует как можно быстрее отправиться в балморал. данное уточнение уилл благополучно упускает из внимания, слишком сосредоточенный на кавардаке в собственной голове. 

кейт призналась в любви? 
думать времени не остаётся. пора выходить на сцену. 

///

https://i.imgur.com/iUSUv2L.png https://i.imgur.com/9As96md.png https://i.imgur.com/Ihl3I4G.png
— но всё кончается счастливо. // — и как же? // — я не знаю, в том вся тайна!

тайна. загадка. иначе не объяснить магию сцены. следовало сделать шаг вперёд и волнения остались позади. сердечный ритм восстановился, как и его прежде сбитое дыхание. он помнил каждую фразу, каждое слово настолько хорошо, словно родился этим безумным поэтом-гением-романтиком уиллом шекспиром. столь легко отзываться, когда зовут «уилл». столь легко воспринимать её, как объект своей пылкой любви. ничего правильнее быть не может. зал тонет в темноте. существует только сцена, декорации, точно настоящий, другой мир, исключающий начало двадцать первого века и кнопочные телефоны (отвлекающие зрителей между прочим). лучи прожекторов и магия, магия, магия. бесконечная.   

прощай, любовь моя. сто тысяч раз прощай.

они бросаются в объятья, потому что знают — в последний раз. это был конец не самый счастливый. последняя сцена, после которой занавес тяжёлый сомкнётся. пронесётся волна аплодисментов; но сейчас уилл обнимает крепко свою виолу (а быть может, свою кейт?), едва сдерживая слёзы, совершенно натурально наворачивающиеся. глаза щиплет. нос, естественно розовеет, даже румяной кистью касаться не пришлось. в этот миг, обнимая в последний раз свою любовь, уилл понимает: жизнь от постановки едва разнится. быть может, он обнимает её в последний раз. свою кейт. она призналась в чувствах и отчего-то, на сцене под ярким светом прожектора, как никогда отчетливо осознаёт, — это был вовсе не сон. сможет ли он остаться рядом? зная и дав ответа? никогда. понимает, что не сможет. разрывает крепкие объятья, обхватывает лицо её ладонями и смотрит в глаза, нашептывая слова прощания. того требует пьеса; и не только? сколько ещё поцелуев случится, прежде чем наступит ясность? сколько (не) ошибок они ещё будут совершать? в его голове сплошные вопросы роятся. а через секунду тишина. пустота. темнота. он закрывает глаза и целует её, как в последний раз. дыхание сбивается к чёрту.
[indent]
на этом история заканчивается. знаешь, кейт, что именно мне не нравится? слишком дурной конец, и тогда мне казалось, этот дурной конец — наша с тобой действительность. нам было словно предписано расстаться до того, как сошлись. этот спектакль оказался пророческим, не иначе. но рано или поздно мы поймём, что судьбу можно взять в свои руки. правда? 

так и не переодевшись, уилл носится по гримёрке в пугающей панике: где кейт? где она, чёрт возьми? все вокруг только пожимают плечами. зрители аплодировали стоя. актёры вышли на поклон. букеты цветов и подарки, — гримёрка теперь завалена благодарностями зрителей. кто-то делал фотографии на обычные фотоаппараты и просил сфотографироваться, расписаться на открытке. голова пошла кругом: адреналин бурлит в его горячей крови; то и дело перед глазами мелькают лица, лица, бесконечные лица; никто не знает где кейт, точно провалилась сквозь землю. со всеми исполнителями теперь хотят пообщаться и выразить восхищение. «ах, вы так красиво лежали друг на друге мёртвые!» — восторгалась едва ли знакомая зрительница преклонного возраста в сияющем вечернем платье. уилл дежурно улыбался. а теперь ищет кейт. суетливо бегает по коридорам, заглядывая во всевозможные комнаты и даже те, где переодеваются девочки из массовки. неловко вышло; что же он хочет сказать? уилл не знает, у него руки трясутся и мысли запутаны пуще прежнего. «ты до сих пор не переоделся?» — звучит голос издалека, а на самом деле, отец стоит рядом. надо же было ему появиться здесь, посреди молодёжной суматохи. кто-то уже откупоривает шампанское за успешное выступление. кажется, дерек — организатор ящика с десятком бутылок. в конце концов, уилл понимает, что нужно уходить. и никакого времени на прощание, как выясняется. его забирают прямиком в сценическом образе, обещая одежду непременно вернуть. мы должны были поговорить, должны были! — отчаянно бьётся последняя мысль, вскоре погаснувшая в темноте. уилл в салоне автомобиля уже ничего не будет чувствовать, помнить, знать. только смотреть тупым взглядом в окно. 

уже декабрь. через несколько дней рождество. время, когда себе он едва ли принадлежит. 

дурацкий конец.

0

14

я    с н о в а    н е р а з у м н о е    и    х н ы к а ю щ е е    д и т я
bewitched, bothered and bewildered · kamilah marshall
he's a fool
a n d    d o n ' t    i    k n o w    i t

он смотрит в одну точку отстранённо _ пустым взглядом, пока в стакане переливается янтарная жидкость с ароматом миндаля. в рождество принято греться пряным глинтвейном и шипучим шампанским под вечер, а ему вдруг захотелось чего покрепче, потяжелее, что будет соответствовать мыслям в голове. на фоне звучит невпопад фортепиано, и вовсе не потому, что бабушка маргарет дурно играет. напротив, она — самая талантливая среди них. попросту он то ныряет под толщу воды, то выныривает, улавливая чьи-то голоса поблизости. «bewitched, bothered and bewildered» — её персональный гимн, и говорят, не было лучшего дуэта нежели она в паре со своим отцом, и прадедом уилла, георгом. узкий семейный круг замкнулся в этом зале с огромной ёлкой, достающей самого потолка. а он медитирует то на сияющий шар, болтающийся на еловой ветке, то на гарри который дважды за вечер умудрился повздорить с отцом. разобраться бы, но сегодня голова без того тяжёлая. как и душа, камнем придавленная. когда дедушка усаживается напротив, уилл не замечает и совершенно не представляет, сколько времени тот провёл на тщательным наблюдением. 

— кто-то сегодня пропустит ужин, — наконец-то подмечает филипп, издавая весёлый, кряхтящий звук, быть может похожий на смех. иногда он кажется совсем постаревшим и совсем молодым одновременно. иногда никого лучше дедушки в этой семье не найти, потому что он умеет давать дельные советы. его пронзительный взгляд вонзается в душу и тогда понимаешь, сколько всего произошло на его веку и сколько всего повидали эти глаза. уилл недостаточно опытный и мудрый даже для того, чтобы понять умозаключения филиппа. 

не понимаю о чём ты, — вяло отзывается уилл, снова сидя в углу дивана с закинутой на подлокотник рукой. ещё немного и виски выплеснется янтарной волной на расшитую золотистым нитями обивку, и тогда точно без ужина останется. пока что они нагуливают аппетит в большой гостиной, выпивают, общаются и чинно развлекаются, как подобает самой королевской семье. дедушка снова весело кряхтит, наверняка в глубине души потешаясь над внуком. никакого сочувствия. а впрочем, здесь не привыкли выражать ни сочувствие, ни жалость по отношению к себе. 

— такой взгляд я видел только у влюблённых дураков, — он продолжает выражаться загадками, по меньшей мере таковыми являются его выражения для уилла. — кто же она, похитившая тебя у нас в столь праздничный день? — в голосе слышится привычная дедушке нотка глумления. уилл тяжело вздыхает, отчего-то даже не желая сопротивляться и отрицать. его ведь взаправду терзают мысли о том, что они разбежались по окраинам королевства. их разделяют тысячи миль. три часа на поезде. два часа на машине. час на самолёте. они не поговорили и ему паршиво. уилл знает, даже если наберётся мужества позвонить, будет растягивать слоги и запинаться через слово, — ничего путного не выйдет. ему нужно смотреть в глаза по меньшей мере, а не на собственное отражение в тёмном окне.  — очень нравится? — дедушка снова нарушает безмолвие между ними и многозначительно улыбается. уилл снова тяжело вздыхает.  — так скажи ей об этом! — восклицает, хлопает ладонью по своему колену, заставляя горе-внука вздрогнуть и таки пролить липкий виски на брюки. 

дед! теперь придётся переодеваться, — словно ничего важнее не существует. ему совсем не охота подниматься в свою комнату. кто-то называет подобное состояние апатией, только не дед, переживший всяческие ужасы и закалённый самой жизнью. 

— знаешь, сейчас это — меньшая из твоих проблем. запомни, у тебя всегда будет выбор: распускать сопли или действовать. поверь, от последнего больше пользы. нужно просто сделать первый шаг. однажды ты поймёшь, как тебе необходим свой человек. близкий человек. человек, о котором думая, ты выглядишь как влюблённый дурак, — и дедушка улыбается, поднимаясь с дивана, не оставляя шанса запротестовать, заспорить, отмахнуться. 

ведь он прав.
и она была п р а в а

уилл безвольно _ задумчиво срывает сухую траву, снова и снова, испытывая внутреннюю необходимость занять чем-то руки, а может быть, и мысли. ветер взъерошивает волосы и без того взлохмаченные. он весь взъерошенный, с развязанными шнурками на одном кроссовке, с обветренными губами и шероховатыми щеками. слишком часто гуляет наедине с ветром; однако, рядом с этой девушкой, имя которой совершенно необыкновенное и отключает разум, ему плевать. нет, вовсе не потому, что безразлично в каком перед ней виде. скорее, позволяет себе быть собой. быть мальчишкой, которому позволено в с ё, а особенно — быть нормальным, неидеальным, не _ святым (гарри то и дело твердит что этот образ принадлежит уиллу, иначе быть не может). рядом с ней комфортно молчать, может быть часами, ведь она излучает поддержку на каком-то ментальном, невидимом уровне. он знает, что может ответить на вопрос спустя время, или не ответить вовсе. она поймёт. пожимает плечами, срывая очередную травинку, проскользнувшую сквозь пальцы. разумеется, тяжело. наверняка кейт знает, а спрашивает приличия ради, чтобы нарушить тишину и позволить ему говорить. слишком мало людей в этом мире, с которыми можно просто г о в о р и т ь. внутри системы никто не захочет узнать о том, что тебе тяжело. всем тяжело. никто не жалуется. благо об этом не знает кейт и не напомнит, что жалеть себя непозволительно. уилл невольно улыбается и переводит взгляд на неё, сидящую рядом в высокой траве. до чего хорошо сидеть вместе, прятаться от всего мира или по крайней мере, создавать иллюзию уединённости, укромного места. на сей раз удалось оторваться от джека и обоим непременно влетит, — пусть, разочек можно, даже папа одобрил. 

да, у тебя репутация правильной, идеальной девчонки, — улыбается шире, отводя взгляд в сторону горизонта, где полоска моря чуть темнее сегодняшнего безоблачного неба; пожалуй, приятно знать, что ты не одинок, верно? ты — один из многих, кому приходится бороться со слабостями и монстрами из-под кровати. если тебе страшно или дурно — значит, ничем не разнишься от других. и этот вывод неожиданно согревает душу. все мальчишки то и дело обсуждают достоинства кейт, называя её «прекрасная кейт»; разве что не выпрашивают номер телефона, доставшийся уиллу по счастливой случайности — быть на одном курсе, разве не счастливая случайность? так как догадываются, уилл смотрит ей вслед слишком неравнодушно. он прислушивается к её голосу, выбивающемуся на фоне шума накатывающих волн и умиротворение накрывает точно та волна, накрывшая берег. 

он долго молчит, обдумывая услышанное. а потом переводит внимательный взгляд на профиль кейт. удобно разглядывать человека, пока тот отвлечён мыслями и видами. быть может, потому всё так затянется. украдкой далеко не проберёшься. 

у тебя очень мудрый отец, — заключает он задумчиво. 

есть ли у тебя что-то ради чего ты готов продолжать? — отпечатывается на душе. пульсирует яркой мыслью, которая впредь не оставит в покое.

ради чего, или кого ты готов продолжать? 

уилл смотрит на своё отражение в тёмном окне и прислушивается к её голосу. в библиотеке царит тишина. он откликнулся тотчас же, когда дворецкий наконец-то сообщил о звонке. в ворохе последних приготовлений к праздничному ужину никто не слышал телефона. уилл вовсе забыл, где оставил свою нокию, которая прежде всегда находилась в кармане брюк. в этот вечер ему не нужна была связь с миром, может быть, только с одним человеком и этот человек сейчас что-то спрашивает у него. дабы оставаться вежливым и хорошим другом, он постарался изложить вкратце обстановку. подарки были крайне забавные и соответствовали традиции дурацких, дешёвых подарков; дедушка травил анекдоты; бабушка маргарет играла на фортепиано; гарри не поладил с папой и кажется, пора бы познакомить младшего с кейт; говорят, запечённая утка в этом году удалась превосходно. а потом он понял, что всё это — ненужная ерунда на фоне более глобальной проблемы. он смотрит на своё отражение и думает о подарке. вовсе не о том, что приготовила кейт, а стоило проявить вежливость. думает о своём подарке. достаточно ли он хорош? 

надеюсь, не очень дорогой, — выдаёт неуклюже, чтобы замолкнуть снова на следующие несколько минут, потому что кейт умеет шокировать. у неё множество достоинств. а это особенно яркое. на сей раз фейерверки взрываются на шесть дней раньше. миллионы искр в его сознании. эта фраза звучит в реальном времени, не походит на галлюцинации или сон. фраза, заевшая пластинкой, лишь потому, что представляет огромную важность. его сердце колотится снова. он присматривается и замечает медленно опадающие снежные хлопья в полутьме улицы. быть может, то был знак. 

кейт... — закусывает губу оборачиваясь; в щели незакрытой двери мелькают его родные, голоса едва слышны.  — обязательно расскажу. немного позже. извини... мне нужно... отключиться. представляешь, здесь тоже снег идёт... снег... — завороженно, возвращаясь взглядом к окну. он обещает перезвонить и скидывает звонок. 

ради чего, или кого ты готов продолжать?

джек, не задавай вопросов, просто отвечай. хочешь рождественскую премию? 

филипп смотрел в окно и прятал гордую улыбку за ободком стакана с виски, пока автомобиль, пронзая темноту светом фар, отъезжал от крыльца сандрингемского дворца. ведь он был прав, кто-то сегодня пропустит ужин. 

это я попросила ника расстаться. 

сколько же раз она признавалась? и сколько раз признавался он, того, не замечая? признавались в чувствах. можно ли это назвать любовью? уилл не знает. не знает ничего, кроме того, что хочет быть рядом с ней, держать за руку и слышать её голос. верно, она пыталась признаться. девушки не сообщают о столь личном своим друзьям мужского пола. только сейчас, глядя на подсвеченную фарами дорогу он наконец-то п о н и м а е т. джек поглядывает краем глаза на своего пассажира _ подопечного и отчего-то улыбается так же многозначительно, как дедушка. автомобиль мчится вперёд, дух захватывает и мурашки по коже бегут от того, что предстоит в п е р е д и

а вот тебя называть другом все сложнее. 

они давно не друзья. они изначально друзьями быть не должны были, разве что в контексте и н ы х отношений. это была симпатия с первого взгляда, лишь крепнувшая с каждым днём. просто в их семье проблемы с выражением чувств. уилл уверен только в том, что мама сейчас улыбается и молчаливо _ одобрительно кивает головой. снег продолжает сыпать и они рискуют застрять в каком-нибудь маленьком аэропорту на целую ночь. остаётся разве что молиться, ведь бабушка сказала «что твоё, будет твоим. он об этом позаботится». и была права. когда самолёт отрывается от земли, уилл ощущает себя самым счастливым человеком в мире, улыбаясь отражению в иллюминаторе. а ведь счастливым можно было стать куда р а н ь ш е

уилл, ты мне... очень нравишься.

её признание плеснуло масла в огонь и теперь душа изнутри обжигается. ему необходимо посмотреть в глаза. быть рядом. стоять напротив; об этом невозможно говорить по телефону. ему т а к хочется ответить. самый долгий час в тёмном небе заканчивается посадкой в графстве норфолк. здесь впрямь снег заметает улицы и ему теперь не страшно не вернуться, застрять быть может, вместе с ней. не страшно. страшнее было не добраться

как-то неудобно, я совсем... с пустыми руками, — взволнованно произносит уилл, поглядывая на окна, изливающие мягкий уютный свет на улицу. он в одной куртке, шарф неряшливо обмотан вокруг шеи и никакой шапки, снежные хлопья путаются во вьющихся от влаги волосах. джек совершенно спокоен и невозмутим, как положено человеку его профессии. только уголки губ поддёрнуты. 

— сэр, позвольте отметить, нет лучшего подарка, чем ваше присутствие здесь. 

и тогда уилл широко улыбается, прежде чем глубоко вдохнуть морозный воздух и развернуться в сторону дорожки, ведущей к дому. 

я бы все равно могла оставаться рядом?
теперь рядом буду я.
[indent]
https://i.imgur.com/EBCkBFG.gif https://i.imgur.com/57Lc68d.gif
без тебя
[indent]  [indent]  [indent] м е н я    ф а к т и ч е с к и   
[indent]  [indent]  [indent]  [indent] н е т

он топчется на коврике перед дверью нерешительно, поглядывая на кнопку звонка. а следует ли отрепетировать речь? в самолёте был занят воспоминаниями и самобичеванием, раскопками их истории, начавшейся с первого дня в университете. стоило подумать о том, что сказать. ведь сказать следует многое. ведь кейт довелось пережить тоже многое, в особенности его глупость и недогадливость. рука тянется к звонку, замирает на пару секунд. однажды ты поймёшь, как тебе необходим свой человек. нажимает на кнопку и делает шаг назад, выпрямляя спину. на последние пару часов уилл напрочь забылся, кем является и каково это, встретить его персону на пороге своего дома. определённо промахнулся, ведь дверь могла открыть не кейт. ведь у неё тоже есть с е м ь я. шмыгает покрасневшим носом, отсчитывая секунды. а если никто не откроет? если она расстроилась? обиделась? он ведь, совсем невежливо сбросил звонок. не объясняясь, снова сбегая. она могла увидеть его в окно? нет, разумеется, нет, глупости. дверь открывается, сердце обрывается, дар речи исчезает на считанные секунды. перед ним возникает незнакомый мужчина. лишь всматриваясь в черты лица, вдруг узнаёт кейт. они впрямь похожи. наверняка, её отец. ничего хуже быть не может, верно? каждый молодой человек чертовски нервничает перед встречей с родителями девушки. совершенно неподготовленный, уилл растягивает губы в нерешительной улыбке. 

добрый вечер, сэр, — осторожно, но приветственно поднимает руку.  — я.. прошу прощения за неожиданный визит. для меня он такой же внезапный, как и для вас, — а руки предательски начинают мёрзнуть, снежные хлопья падают на замёрзший нос и трепещущие ресницы. дипломатия — это то, что следует предпринимать в любой неясной ситуации.  — с вашего позволения, мне очень нужно увидеть вашу дочь, — почти уверенный в том, что видит перед собой отца кейт, смотрит на него почти умоляюще. последует пауза, прежде чем его пригласят зайти; и тогда уилл переступает порог, больше не сомневаясь.  — я не хочу доставлять вам неудобств, поэтому... не задержусь, — стягивая с шеи шарф, он пытается уловить реакцию её отца, который вероятно, на какое-то время убедил себя забыть о том, что на пороге его дома объявился некий принц. сегодня он будет однокурсником дочери, ведь так проще воспринимать происходящее. уилл благодарен. вспоминать о деталях сейчас совсем лишнее. кажется, его зовут майкл. майкл весьма любезно приглашает пройти в гостиную, где находится кейт и очевидно, вся семья миддлтон. 

уилл забывается пуще прежнего. ничего не видит // не замечает, кроме неё. позже ему будет интересна каждая мелочь в этом доме, каждый человек с которым не знаком лично. а пока в голове крутится «ты мне нравишься» и огромный рой других фраз, слов, воспоминаний. быть может, филипп прав, называя его влюблённым дураком. только влюблённые и дураки способны творить нечто необъяснимое, выходящее за всяческие рамки приличия, этикета в конце концов. что говорится в королевском протоколе по поводу публичного проявления чувств? кейт так удобно оказывается посреди гостиной, а он так удобно стоит напротив неё, разве что пять шагов разделяют. пять секунд до неминуемого. раз. он нашёл её. два. он влюблён в неё. три. расстояние стремительно сокращается. четыре. сомнения стёрты в пыль. пять. ничего не имеет значения. он обхватывает ладонями её лицо и наклоняясь, целует. целует без шансов вырваться. целует так, как мечтал с первого дня знакомства. уверенно и с лёгким напором, вычерпывая из лёгких воздух и признаваясь наконец-то по-настоящему. на мгновенье открывает глаза, улыбается и снова проваливается в приятную темноту. это могло бы длиться в е ч н о, если бы не чей-то деликатный кашель намекающий на ожидание подробностей, и вероятно, объяснений. пожалуй, сперва стоило познакомиться с её родителями. 

прости... прости, — отстраняется на несколько миллиметров, касаясь лбом её лба, — наверное у меня нос холодный, — тихо смеётся, выдыхает, позволяет себе восстановить дыхание, прежде чем продолжить. — кейт, ты тоже мне нравишься, и я должен был сказать это, глядя в твои глаза, — берёт её за руки, тёплые и нежные, растворяясь в моменте; его более ничего не гложет, ничего не терзает душу и тяжести больше нет. ему бы хотелось опрокинуть бокал шампанского. — следовало раньше об этом сказать. ты нравишься мне с первого дня в сент-эндрюсе. просто... я испугался. испугался этого чувства. раньше такого не было. будто бы... всё серьёзно, понимаешь? — прищуривается надеясь всем сердцем на то, что она понимает.  — не просто университетский роман... не подростковая влюблённость. что-то другое. я был таким дураком... — последние слова шёпотом слетают с губ. он смотрит на неё и едва верит тому, что происходит. это не сон и даже не романтическая комедия под рождество. его реальность. их реальность. на двоих.  — признаться себе оказалось сложнее, чем тебе. ты мне очень сильно нравишься, и я хочу, чтобы ты была рядом, как мой друг и моя девушка. зона дружбы не для нас, ничего ужаснее быть не может на самом деле. я хочу большего, — выпрямляя спину, он произносит эти слова как никогда уверенно, нагло и совершенно откровенно.  — и конечно же, мне так хотелось увидеть подарок... — конечно же, он шутит, ведь не ради её подарка преодолел не только расстояние, но и самого себя.  — ты думаешь, ради чего я здесь? правда, я не захватил подарок для тебя, — принимает весьма виноватый, извиняющийся вид. а потом оборачивается, и видит всех зрителей этого действа (они отрепетировали на настоящей сцене), которые находились позади. уилл готовит поспорить: его уши краснеют, и вовсе не из-за резкой смены температур. 

всем привет, меня зовут уилл, — снова поднимает нерешительно руку, весьма смущённо улыбаясь. совсем некрасиво заставлять кейт объясняться перед родными, когда являешься виновником или тем, кто вызвал сплошные вопросительно-недоумённые взгляды.  — и я очень надеюсь, что стану парнем кейт. если она, конечно же, согласится. а иначе будет несколько неловкая ситуация. после её согласия непременно попрошу вашего одобрения, сэр, — переводит сияющий взгляд, полный надежды, на майкла. на самом деле не каждого родителя устроит т а к а я кандидатура и родители будут правы, ведь после данного согласия её жизнь прежней не будет. никогда.  — я совсем не принц из сказки и моя жизнь — не сказка. это правда. знаете... — он опускает глаза и тепло улыбается воспоминанию, — любовь не перечеркивает других чувств. можно злиться, и любить. можно бояться, и любить. можно грустить, и любить. вопрос только в том, есть ли у тебя кто-то, ради кого ты готов продолжать. 

крепко сжимает её руку в своей. 
это было лишь н а ч а л о.

0

15

— 3 —

https://i.imgur.com/LCcOJLe.gif

https://i.imgur.com/VzQ5iuO.png

https://i.imgur.com/OJTF9di.gif

a l l    t h a t    m a t t e r s    w i l l    l i v e    o n   //   s a d l y    g o n e    b u t    n o t    f o r g o t t e n
i n    o u r    h e a r t s     w h e r e    t h e y    b e l o n g

ours forevernever gone

декабрь 1996 

— что происходит? я отошла на пять минут.

она могла бы выглядеть недовольной и хмурой, но никак не посоперничать с двумя мальчишками, надувшимися точно, те снеговики из огромных снежных шаров. носы такие же красные, по меньше мере. они сидят в своих зимних костюмах для зимних видов спорта, отталкивающих влагу, прямиком на снегу, спиной к спине, как протест против любых мирных переговоров. она держит в руках два стакана с горячим какао, но немного поразмыслив, оставляет стаканчики остывать на деревянном столе. у них здесь что-то похожее на зону для отдыха. иногда отдых необходим и желательно, не покидая территории кенсингтонского дворца. второй день окрестности лондона засыпаны снегом, пусть и обещают скорейшее потепление да дожди, после которых потекут реки да ручьи. а пока стоит ловить момент и они ловили, до того что лица раскраснелись, а перчатки пришлось дважды сменить. вскоре понадобится сменить обувь, в которую снег набился, растаял и создал неприятную влагу. однако, вскоре, не сейчас. она возвращается к ним, скрещивая руки на груди и всем видом выражая неудовлетворение. 

— так, что произошло? я могу позвонить папе и наш выходной закончится прямо сейчас, — иногда мама шантажистка _ номер _ один, а быть может, искусно умеет играть на струнах души. определённо умеет, иначе бы весь мир не сошёл с ума; а он определённо сошёл, — уилл в свои четырнадцать знает. её пронзительные глаза, отражающие безоблачно _ голубое небо, смотрят пронзительно и не оставят в покое. впрямь, удивительные глаза. возвращаться к папе, когда выходные у мамы только начались, никто не хочет. особенно гарри. 

— он назвал меня тупым! — обиженно выкрикивает младший, и благо, вокруг парковая зона, снежные сугробы и ни единой живой души, которая могла бы напечатать статью, предрекающую кроваво _ братскую борьбу.  

— не ври! — совсем не по-взрослому вспыхивает уилл, решая защищать себя до последнего. перед мамой можно, скорее перед папой — нет. тот вовсе не разбирается в сложностях подростковых душ. мама молчаливо и терпеливо ждёт.  — я не называл тебя тупым. лишь бы наврать, — последнее ворчит себе под нос, отворачиваясь и шмыгая красным носом. 

— мою игру назвал тупой! а если игра тупая, значит я тоже? — кидает гарри через плечо, ожидающий разве что братских извинений. иного развития событий он не приемлет.   

тогда диана понимает: совершенно ничего страшного, мальчишеские разборки. мальчикам всегда нужно чем-то помериться, верно? разве что это следует вовремя остановить. она никогда не станет их разнимать, скорее предпримет всё возможное, чтобы соединить. пока они заняты тем, что продолжают надуваться, в её руках образуется снежный шар, — из маленькой охапки снега большой, увесистый, гладенький шар. губы растягиваются в озорной улыбке и глаза загораются солнцем, какое сегодня радует, заставляет блестеть множеством крохотных жемчужин снежный покров. прицеливается и запускает первый шар. готова поспорить, рассыпающийся в воздухе снег звенит, шелестит точно ленты из хлопушки или новогодние «ёжики», или волшебная пыль. жаль, уилл не услышал, так как снежный шар разлетелся об его голову. и разумеется, первым виноват гарри, снежок тоже принадлежит гарри, отомстить следует гарри. прежде чем успевает слепить свой шарик, второй со стороны мамы летит гарри в плечо. 

— получай, мелкий! — уилл запускает свой снежок гарри в голову, и бедняга, оказывается весь в снегу. мама заливисто хохочет, шустро вылепливая новый шар, прежде чем оба её бандита не взялись за дело. через какое-то время (его течение не исчисляется рядом с ней) смеются все трое, снежные шары летают по воздуху и взрываются жемчужными бомбочками. уилл с гарри объединяются, потому что мама хитрее и победить её возможно только вдвоём. 

а потом они отправятся греться. наденут тёплые свитера, шерстяные носки, укутаются в плед. в красные чашки мама нальёт какао и непременно со сливками, корицей и американским зефиром. будет играть их любимая музыка. повсюду кожура мандарин, — ведь они любят игру, кто больше мандарин слопает. обычно никто не побеждает, все трое падают замертво почти и начинают выбирать фильм на предстоящий вечер. подоспеет из духовки имбирное печенье, а мамин дворецкий привезёт из пекарни булочек с корицей. они любят в общем-то всё, что связано с мамой. а особенно маму. рождественские выходные, которые хочется растянуть на всю жизнь. и быть может, никогда не взрослеть.

0

16

—  2  —

https://i.imgur.com/5YQzeih.png https://i.imgur.com/sPXhZpA.png
you're    [   a n d    a l w a y s     w i l l    i    b e    t h e r e   ]
my angel
i n     t h e     s n o w

///

конец 2021 года  

мягкий, пушистый словно шерстяные свитера и тёплые носки, снег валил с раннего утра до полуночи; словно рождественское чудо, о котором грезили все дети королевства. а особенно тройка неугомонных ребят, которые первым делом, вскочив со своих кроватей, подбегают к окнам в самых отчаянных надеждах увидеть пусть одну, но снежинку; пусть она упадёт и мигом растает, зато подкрепит надежду, не даст совсем пасть духом. магия случилась: они, по обыкновению, подорвались с кроватей и обнаружили в окнах настоящий снегопад. снег заметает следы, верхушки и ветви деревьев, крыши домов и автомобилей, дорожки в парках, площади и навесы кофеен, пекарен, окна которых светятся рождественскими украшениями. дороги довелось расчищать, образуя по обоим краям горы снега. они остановились перед светофором, и пока все наблюдали за спешащими спрятаться в тёплых местах, людьми (многие поднимают высокие воротники пальто, натягивают шапку на уши, прячут красные носы в шарфах), шарлотта смотрела задумчиво в боковое окно. «посмотрите, какая красивая ёлка», — словно ничего красивее не случалось в её жизни, она тоскливо уткнулась лбом в окно и начала пальчиком выводить очертания этой ёлки на стекле. рядом сидящий луи в детском кресле восторга не разделил, увлечённый своим игрушечным динозавром; джордж, довольно взрослый чтобы пристёгиваться ремнём безопасности, пожал плечами. «знаешь, сколько у нас этих ёлок?» — довольно по-взрослому скорее заявил он, чем попытался проверить знания сестры. уилл за рулём, взглянув на детей в зеркало заднего вида, только улыбнулся. джордж совершенно прав: ёлок в их распоряжении предостаточно. в букингемском дворце ёлки наряжают в мраморном зале; в сандрингеме выбирают зал, где собирается семья после ужина; в виндзорском замке огромная ёлка до потолка; в хайгроув и балморале тоже, ведь дух праздника должен наполнять каждый дом. в конце концов, ни душевности, ни ощущения особенной поры. джордж верно отметил, пока каждая семья совместно наряжает ёлку, им приходится наблюдать за тем, как затаскивают огромные стремянки, ящики с инструментами, и начинают декорировать просто потому, что никто из членов семьи до верхушки даже не дотянется. выглядит завораживающе, величественно, но с каким-то чувством обделённости. 

в этом году чудес целый мешок, не иначе. помимо запорошенного лондона и половины англии, рождество переместилось в виндзорский замок в беркшире. только джордж сделал умный вид, словно понимает больше, чем остальные. пандемия — страшное слово, маленьким знать не положено. все были встревожены до последнего, пока не выдохнули, оказавшись в кругу семьи, за надёжными стенами, — это ведь, замок, чуть ли не крепость. «я знаю, что вам нужно», — загадочно произнесла бабушка, не менее загадочно улыбаясь уиллу. они видятся совсем уж не _ часто в последнее время, и он совсем уж скучает. у него в ладони оказался тяжёлый ключ, обещающий отпереть дверь определённо в нарнию. 

— ничего себе! — луи проскальзывает между братом и сестрой, врываясь в невероятно захламлённое и пыльное пространство, называемое чердаком. его огромные, определённо мамины глаза делаются только больше, загораются восторгом и диким любопытством. прежде чем заняться тщательным осмотром, он начинает носиться из угла в угол. шарлотта, как положено девочке, проникает в неведомое постепенно, осторожно переступая всё, что оказывается под ногами. пальцами, несколько брезгливо подхватывает за ухо потрёпанного зайца, сидящего на старом сундуке. заяц оказывается без глаза и скорее походит на декорацию к другому празднику. джордж держится уилла, вовсе не потому, что неизвестная полутьма пугает, а потому, что старшие всегда со старшими. смотрит на младших почти осуждающе и качает головой. говорят, похож на свою прабабушку в детстве. на этом дивном чердаке обнаруживается вскоре электричество, вспыхивает одна-единственная лампочка, болтающаяся на проводе. впрочем, здесь давно не бывал электрик и от проводов настоятельно рекомендовали держаться подальше. чего уж, рекомендовали вовсе не лезть на чердак, так как затея сомнительная (и одобрена самой королевой)

— пап, сундук! — радостно оповещает шарли, находя тот самый сундук, заваленный засохшими еловыми ветками. все мигом сбегаются в одну точку, сгорая от нетерпения заглянуть в само прошлое. говорят, какие-то безделушки сохранились с времён королевы виктории. только об этом следует умолчать, иначе немедленно отправят в музей. уилл выдерживает торжественную паузу, оглядывая всех своих детей и наконец, поднимает тяжёлую крышку. глаза загораются, будто из недр этого старинного ящика вырываются наружу лучи настоящего пиратского сокровища. здесь были оловянные солдатики, маленькие деревянные паровозы, короны из бархата, ордена, старинные монеты и даже пуддинги вышитые бисером и золотыми нитками; запах старых игрушек и пыли неминуем, но это лишь малые жертвы, ведь у них будет своя маленькая ёлка и самые неповторимые в мире украшения. каждый раз, наблюдая за детьми, уилл понимает: всё было не зря // зря ничего не было. 

— ну что, обрадуем маму? — весело спрашивает уилл, хлопая в пыльные ладоши. 

— мама точно не обрадуется, — заключает шарлотта, надевая на голову сухой венок из омелы (или того что осталось). 

если мама не обрадуется запылившимся игрушкам, то их счастьюнепременно.

0

17

—  1  —

раз. два. три.
раз. два. три. 
щелчок. вспышка. на королевской яхте «британия» они улыбаются фотографу и летнему солнцу. через несколько дней мир потонет в трауре. 
и кажется, лето закончится.

[indent]
https://i.imgur.com/xCeWYib.png https://i.imgur.com/izxyjBk.png https://i.imgur.com/Bv2W06I.png https://i.imgur.com/9ctRhQe.png https://i.imgur.com/8ozuHHr.png
i n    t h i s    m o m e n t    e v e r y t h i n g    
is born again

КОНЕЦ 1997 ГОДА 

она любила рождество, разве что на каждой рождественской открытке улыбалась с затаённой грустью. приготовления начинаются задолго до того, как воздух начнёт покалывать прохладой щёки. например, летом, когда того даже не подозреваешь. всё начинается с фотографии на рождественскую открытку. она любила подписывать открытки, и снова улыбалась, чуть радостнее, потому что творить добро было её непризнанным призванием. потому что эти карточки быть может, чью-то жизнь сделают немного лучше. «пожалуй, одна из лучших традиций», — и она вовсе не боялась заявить о том, что все оставшиеся традиции совершенно нелепы, бородаты и покрыты пылью. уилл любит рождество по-своему; и даже нелепые традиции, ведь дух захватывает, стоит только задуматься.

но в этом году всё будет иначе?

— ненавижу рождество, — бормочет, тупо глядя на фотокарточку в руках. она будет разослана многим людям от имени принца уэльского. фотокарточка, на которой они улыбаются так, словно спустя слишком недолгое время не случилось самого худшего в его жизни. 

— раньше я этого не замечала, — бабушка отставляет чашку с блюдцем и привычно складывает руки замком на коленях.  — а как же твой любимый рождественский пудинг? помнится, когда ты был меньше, любил помогать. сначала готовить, а потом дарить. замечательная традиция. 

уилл упрямится. накануне и впрямь пудинги захватывают мир. в комплекте с открытками отдаются в руки персонала всех королевских дворцов. это, пожалуй, лучшее, что можно делать накануне рождества, — творить добро. 

— а как ты пытался помочь нести ёлку в школу? помнишь? твоя мама всегда настаивала на том, чтобы вы с братом принимали в этом участие. полагаю, её мнение не изменилось бы. 

и впрямь, она бы никогда не изменила себе. 

— она никогда не позволяла окружающим понять, что чувствует, как и все члены этой семьи. 

и бабушка отводит взгляд в сторону большого окна, за которым неспешно падают снежные хлопья. похоже, ей понадобилось мужество, чтобы признаться; а ему понадобится мужество, чтобы осознать, насколько она права. мама никогда не позволяла себе запереться в комнате, если кто-то нуждался в ней; если накануне рождество и множество возможностей совершать правильные поступки. уилл всегда любил рождество. любил допоздна сидеть около неё и внимательно наблюдать за тем, как рука аккуратно выводит подпись. любил упаковывать подарки для детей из больницы. любил жертвовать самыми дорогими сердцу игрушками, чтобы отдать тем, у кого игрушек вовсе нет. любил смотреть рождественские трансляции в записи, когда бабушка, совсем молодая, обращалась к нации, неизменно величественная и сдержанная одновременно. 

в завершении этого страшного года он попросит отца организовать продажу журналов (неожиданная популярность порой полезна, не так ли?), а деньги непременно пожертвует от своего имени. потому что так сделала бы она. что-то хорошее, даже если тебе плохо. где-то она должна одобрительно улыбаться. уилл поднимет голову к тёмному небу: вместо острых звёзд сияют в свете рождественских огней разношёрстные снежинки, мягко касающиеся лица. губы дрогнут в несмелой улыбке. 

я люблю тебя, мам.

0


Вы здесь » extended boundaries » Новый форум » посты с ноустресса


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно